Translate.vc / Français → Anglais / Unbelievable
Unbelievable traduction Anglais
7,341 traduction parallèle
C'est incroyable.
- You're kidding me. That's unbelievable.
Cette famille.
Unbelievable. This family.
C'est incroyable, pas vrai?
It's unbelievable, right? Unbelievable.
C'est pas croyable!
That's unbelievable!
- Incroyable! - N'est-ce pas?
- Unbelievable.
IBM occupe plus de deux étages de l'hôtel, et les fêtes... les fêtes sont incroyables.
IBM takes over two hotel floors, and the party scene... the party scene is unbelievable.
- Il le sera. Ça a été incroyable, non?
Weren't it unbelievable?
Incroyable!
Unbelievable!
- Incroyable.
- Unbelievable.
Tu es incroyable.
You're unbelievable.
Tu es incroyable!
You are unbelievable!
Incroyable, mec.
Unbelievable, man.
C'était la nuit la plus incroyable.
This was the most unbelievable night.
C'est incroyable.
This is unbelievable.
C'était incroyable.
It was unbelievable.
C'est juste incroyable.
It's just unbelievable.
Oh, mon Dieu, incroyable.
Oh, my God, unbelievable.
Tu es incroyable.
You are unbelievable.
J'ai probablement perdu mon meilleur ami au monde, et tu rends ça à propos de quoi? Incroyable!
Unbelievable.
C'est pas vrai, ça.
Unbelievable!
- C'est incroyable.
- It's unbelievable.
Suspense inouï. 28 secondes, 27, 26, 25. Suspense total.
The suspense is unbelievable.
Quelle extravagance!
Unbelievable extravagance.
Vous êtes incroyables.
You two are unbelievable.
Dieu, les gens sont juste incroyables.
God, people are just unbelievable.
J'y crois pas.
Unbelievable.
- Vous y étiez pas!
- Unbelievable. - You weren't there.
Au fait, tu es une véritable plaie.
You are an unbelievable pain in the ass, by the way.
Il est incroyable.
He's unbelievable.
C'est incroyable?
This is unbelievable, okay?
Elle ne peut pas s'en passer.
Unbelievable!
C'était incroyable. Ouais?
It was unbelievable.
J'y crois pas, j'ai réussi!
- No, it's unbelievable! Unbelievable, I did it!
C'est pas croyable.
This is unbelievable.
C'est incroyable!
This is unbelievable!
C'est incroyable!
It's unbelievable!
Nous venons d'avoir une relation sexuelle incroyable et je voudrais avoir une conversation normale après le sexe et manger et... je ne sais pas, peut être le refaire de différentes manières.
We just had unbelievable sex and I would like to have normal after unbelievable sex talk and eat and, I don't know, maybe do it a couple more times a couple different ways.
Incroyable... que j'aie pensé que tu voulais mon bébé.
Unbelievable... that I thought you wanted my baby.
C'est impensable que tu puisses crois que ça aurait été bien.
Unbelievable that you would think that would be fine.
On peut même plus rigoler.
Can't even have a joke. Unbelievable.
T'es incroyable.
You're unbelievable.
Ouais. C'est incroyable.
It's unbelievable.
Ce n'est pas croyable.
This is unbelievable.
Ouais, si je t'avais directement conduit là où tu devais aller, tu aurais loupé des panoramas incroyables.
Yeah. Had I taken you directly to where you needed to be, you would have missed some unbelievable sights.
C'est juste totalement impossible que quelqu'un me trouve attirante?
I-Is it just totally unbelievable that someone would find me attractive?
Incroyable.
Unbelievable.
Je rêve.
Unbelievable.
J'y crois pas.
Unbelievable, innit?
Incroyable!
Oh Unbelievable.
J'y crois pas.
Unbelievable, in't it?
Incroyable.
He won't have a case against you. Unbelievable.