Translate.vc / Français → Anglais / Vales
Vales traduction Anglais
72 traduction parallèle
" Le 6 decembre, Mme Matuschek a quitte son domicile, rue Vales, a 20 h 45.
"On December 6, Mrs. Matuschek left her residence on vales Street, 23... "... at 8 : 45 p.m.
- Les Vale de Boston?
- Are you one of the Vales?
Deux Vale de plus, Ham!
Two more Vales for you.
Vales prévenir!
You could warn'em!
Sergent, pourriez-vous dire au comandante que le señor Vales...
Sergeant, would you tell the comandante that Senor Vales...?
Qui flottaient haut par-dessus vallées et collines
That floats on high O'er vales and hills
J'espère qu'il ne sillonne pas les vallées sur le dos de ce bourdon.
I hope he's not out buzzing the vales on that wretched bee.
J'errais solitaire comme un nuage Qui flotte au-dessus des vallées
Sherri? "I wandered lonely as a cloud... that floats on high o'er vales and hills" -
"qui flotte au-delà des collines"
"that floats on high o'er vales and hills..."
" J'ai erré en solitaire comme un nuage qui flotte par dessus les vallées et les collines,
" I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills,
" Qui file par-dessus collines et vallées,
That floats on high o'er vales and hills,
" Qui file par-dessus collines et vallées
That floats on high o'er vales and hills,
On vales appeler tes tuyaux de femme, d'accord?
Let's just call them your lady tubes. All right?
" Qui vogue haut sur monts et vaux,
'That floats on high o'er vales and hills
Le bureau de Mr. Vales s'il vous plaît.
Mr. Vale's office, please.
L'Escalade appartient à un certain Cesar Vales.
Escalade was registered to a Cesar Vales.
Donc Vales arrive en ville pour s'imposer aux Westies et aux Jamaïcains.
So Vales is coming into town trying to muscle in on the Westies and the Jamaicans.
D'après la DEA, Cesar Vales est suspecté du meurtre d'une douzaine de personnes, dont trois flics au Mexique, tués à coup de masse avant d'être découpés en morceaux.
According to the DEA, Cesar Vales is suspected in the deaths of over a dozen people, including three cops in Mexico who were killed with a sledgehammer and then cut up into pieces.
J'ai peur qu'ils soient en route pour arrêter Vales.
I got a bad feeling that they're on their way to take down Vales right now.
- Vous êtes Vales?
You Vales?
Vales, on sait tout de ton plan.
Yeah, Vales, we know all about your plan.
C'est lui qui va me balancer Vales quand je l'aurai isolé de la meute.
He's the one I'm gonna get to flip on Vales once I figure out how to separate him from the pack.
Je t'ai peut-être inutilement mis en danger chez Vales, mais vu le résultat...
Yeah, I may have needlessly put you in a little harm's way there with Vales, but seeing as it paid off...
Pas avant qu'il balance Vales.
Not till he flips on Vales.
Écoute, si tu ne veux pas qu'Hector ait de gros problèmes, tu vas m'aider à enterrer Vales, n'est-ce pas?
Listen, unless you want something very bad to happen to Hector, you're gonna help me bury Vales, aren't ya?
Vales cherchait un moyen d'éliminer les Jamaïcains et les Westies.
Vales was looking for a way to take over the Jamaicans'and the Westies'turf.
Cet enculé de Westie voulait faire ses preuves, c'était une chance.
That's when we heard about this punk-ass Westie trying to prove himself, and Vales saw his chance.
Vales voulait utiliser les têtes pour provoquer une guerre?
So Vales wanted to use the heads to spark a gang war?
Vales a emmené Glitch déterrer les corps.
Vales got Glitch to dig up the bodies.
- Et Vales lui a tiré deux fois dessus.
And then Vales shot him twice and just left him for dead.
J'ai un mandat d'arrêt pour Vales qui brûle ma poche.
I got an arrest warrant for Vales burning a hole in my pocket.
Tu n'as pas idée du nombre de victimes de Vales. Des femmes, des enfants, des flics.
Vales has bodies on him like you wouldn't believe- - women, children, cops.
Il a poussé un gamin à faire un faux témoignage pour arrêter Vales.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales.
- La voiture de Vales, à quelques pâtés du cimetière, s'éloignant du viaduc où Glitch a été tué.
A traffic cam shot of Vales'car 10 blocks from the cemetery, heading away from the overpass where Glitch was killed.
Ceci montre que Vales n'a pas pu le tuer.
This shows that Vales couldn't have killed him.
On ne voit pas le visage de Vales.
Okay? You can't even see Vales'face in that photo.
Vous croyez que Vales utilisait Glitch et les têtes pour déclencher une guerre?
So you think that Vales'plan was to use Glitch and the jamaican heads to start up a gang war?
Je suis Vales, et j'abats Glitch pour lancer la guerre.
Let's say I'm Vales and I shoot Glitch to start that war.
On a une photo de la voiture de Vales à 10 rues de la scène de crime.
We got a traffic video camera photo of Vales'escalade 10 blocks from here when the murder went down.
Parce que nous avons la preuve que Vales n'a pas tué Glitch.
Because we have definitive proof that Vales didn't kill Glitch.
Mais Vales s'en sort.
But Vales still walks.
une escalade a été enregistré au nom d'un certain cesar vales membre d'un gang mexicain.
So based on the latest report from the ER,
Donc Vales arrive en ville et s'interpose entre les Westies et les Jamaïcains.
Remind me never to choke on a chicken bone in front of you. Hey, you checked that guy. So did the paramedics.
D'après les Stups, Vales est suspect dans plus de 12 cas d'homicides, dont trois policiers mexicains tués avec une masse et découpés en morceaux.
( SOFTLY ) Castle, do you really believe in all this zombie stuff? Because I would swear on my nana's grave that Kyle Jennings was dead. No.
- J'ai essayé, mais son téléphone est éteint. Je suis sûr qu'il sont en chemin vers Vales.
Mr. Kyle Jennings is officially awake.
Vales? C'est moi.
I don't remember anything.
Vales, On connaît ton plan qui consiste à utiliser Glitch pour déclarer une guerre de gang pour commencer le trafic de drogue à New York.
I think you're gonna need a lawyer. ( BREATHING DEEPLY ) So Kyle killed someone he never met for no reason.
C'est celui que je vais retourner contre Vales quand j'aurais réussi à l'isoler.
Do you think that's such a good idea? I'II have you know I am perfectly capable of treating living patients.
- Vales a tué Glitch.
Vales killed Glitch.
- Si son avocat l'apprend, ça suffira pour que Vales s'en sorte. - Non.
Not exactly.
- Ce n'est pas lui.
And if his lawyer gets ahold of it, you've handed him reasonable doubt, and Vales walks. Maybe he deserves to walk.