English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Vasco

Vasco traduction Anglais

313 traduction parallèle
- Vasco Leitão.
- Vasco Leitao.
- Vasco, bonne chance, mon gars.
- Good Luck, Vasco, my lad.
"Vasco Leitão Non admis"
"Vasco Leitao Failed"
" Mon cher Vasco,
" My Dear Vasco,
Vasco a des tantes en province qui lui lègueront tout à leur mort.
Vasco has aunts up North who will leave him everything when they die.
Hé, Vasco!
Hey, Vasco!
Hourra aux tantes de Vasco!
Hooray for Vasco's aunts!
- Vasco!
- Vasco!
Vasco et le patron, amis intimes? !
Vasco and the boss are bosom friends!
Et si j'ai parfois été désagréable, c'était mon mauvais tempérament.
And if I ever was rude to you, it wasn't me, it was my temper, Vasco.
Vasco!
Vasco!
Vasco, viens ici!
Vasco, come here!
Viens ici, Vasco.
Come here, Vasco.
Vasco, que fais-tu au milieu de cette place?
Vasco, what are you doing in the middle of the square?
Tu vas abîmer le pantalon de Vasco!
You're ruining Vasco's trousers, girl!
Permettez-moi de vous dire que Vasco n'est pas vraiment un mauvais garçon.
Let me say that your nephew Vasco isn't really a bad lad.
Vasco nous a déjà donné de grandes joies.
Vasco has given us many reasons to rejoice about.
On doit se débarrasser de Vasco.
We need to get Vasco out of the way.
Vasco, aujourd'hui nous avons décidé de te faire le plaisir de nous montrer ton cabinet de consultations.
Vasco, today we've decided to give you the pleasure of showing us your physician's office.
- Mais où est Vasco?
- But where is Vasco?
Regardez, c'est Vasco.
Look, it's Vasco.
Vasco, Qu'est-ce que tout cela veut dire?
Vasco, what's the meaning of all this?
Au revoir, Vasco, mon gars.
Bye-bye, Vasco, my lad.
- Tu penses encore à Vasco.
- You're still thinking of Vasco, no?
Ne parlez pas d'avant, ça me rappelle tout de suite Vasco.
Don't say that because it reminds me of him.
Ne parlez pas de visage de pleine lune, ça me rappelle encore Vasco.
Don't mention plump faces because it also reminds me of him.
Ne dites pas enflé, ça me rappelle Vasco.
Don't mention puffed up because it reminds me of him.
- Toi, Vasco?
- You, Vasco?
Vasco, viens ici.
Vasco, come here.
GRANDE SESSION DE "FADO" AVEC LE FAMEUX VASCO LEITÃO
GREAT FADO SESSION WITH THE FAMOUS VASCO LEITAO
Dr. Vasco, acceptez ce souvenir d'une de vos ferventes admiratrices.
Dr. Vasco, please accept this token from a great admirer of yours.
Vasco, ils veulent encore du "fado".
Vasco, please, they want more Fado.
- Vasco, mon chéri...
- Vasco, dear...
- Plus de "Petit Vasco d'Anatomie".
- No more "Little Anatomy Vasco".
- Non, Vasco, ne fais pas ça.
- No, Vasco, don't do that.
Demain, je repasse mon examen et je serai, une fois pour toute, Dr. Vasco Leitão.
Tomorrow I'll take my exam again, and I shall be once and for all Dr. Vasco Leitao.
Au revoir, Vasco.
Goodbye, Vasco.
- Au revoir, Vasco.
- Goodbye, Vasco.
Mon petit Vasco!
My little Vasco!
Mon Vasco chéri!
My darling Vasco!
- Très bien, Vasco.
- Very good, Vasco.
- Vive Vasco!
- Hooray for Vasco!
Et ça a été avec des hoquets que j'ai fait mes adieux à un grand ami, sans aucun mépris pour Vasco qui est aussi un grand ami.
And it was made between hiccups that I said goodbye to a great friend, with no disregard for Vasco there, who is also a great friend.
Vasco, Vasco, Vasco!
Vasco, Vasco, Vasco!
Un discours, Vasco!
Speech, Vasco!
Elle appartenait à une grand-mère... d'un siècle quelconque, qui possédait ce genre de coffres... qu'elle a été transportée sur les nefs de Vasco de Gama.
It's from some grandmother of some past century, when trunks were used. That were taken from place to place in Vasco da Gama's ships.
Vasco reçoit le ballon et, bien que chargé par la défense de Porto, fait rapidement la passe à Canário, qui fait la passe à Travassos, et Travassos, démarqué, tire aux buts...
Vasco receives the ball, and despite the strong Porto defense, quickly passes it to Canário, who passes to Travassos, who, alone, shoots to goal...
Dans la forteresse plantée par Vasco de Gama le long des côtes du Mozambique, rien ne se passe, sinon le temps.
At the fortresses sown by Vasco de Gama along the coast of Mozambique nothing has passed except for time.
Demande Vasco.
Ask for Vasco.
La 1ère fois qu'on s'est vu le trou dans la tête de Vasco était encore plus profond.
When we first met, the hole in Vasco's head was e ven deeper.
On m'appelle Vasco, parce que je porte toujours ce béret.
The y call me Vasco, beca use I alwa ys where this hat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]