English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Vira

Vira traduction Anglais

20 traduction parallèle
Lors d'un vol avec des sternes, iI vira trop brutalement, trop vite, trop soudainement, et se cassa Ie cou.
Flying with a flock of terns, he banked too steeply, too sharply, too suddenly and broke his neck.
Homer ne vira pas Marge mais fit bouger les choses. Dans le monde du show-biz.
[Narrator] He tried to show his demo tape to the major networks... but couldn't get past the guards.
Je l'appelle Vira.
I call it Vera.
Tu vas chercher Vira.
You go get Vera.
Tu vois, Vira?
You see, Vera?
Gob vira de bord pour sortir son frère des griffes de sa mère, dont il se méfiait.
- What are you doing? - Hey. Open this door.
La campagne en Perse du nord-est vira en dure guérilla qui dura presque trois ans.
The campaign in the northeast of Persia turned into a hard guerrilla war of almost three years.
Cet hiver-là, le Gulf Stream qui avait amené les grands prédateurs vers les côtes vira de nouveau vers le large.
That winter, the gulf Stream that had brought the deep-ocean predators into shore moved back out to sea.
Mlle Douglas, qui est une belle garce, le vira!
And "Miss" Douglas, being the shit that "she" is, fired him!
T'inquiete pas. Elle ne te vira pas.
Don't worry, she won't turn you down.
Swinton : Crowhurst vira de bord, se glissant derrière Nigel Tetley, qui était passé 100 miles à l'est de lui.
Crowhurst turned for home, slipping in behind Nigel Tetley, who'd passed just 100 miles to the east of him.
La conscience du peuple vira du combat armé, de la lutte.
They'll soon know when they see armed resistance.
L'eau vira au gris.
THE WATER TURNED GRAY.
Raynard était trop cool, il nous hébergea quand notre père nous vira pour la 8e fois.
Raynard was so cool he let us crash with him when our dad threw us out for the eighth time.
- Vira de l'apparto.
- Exit-o the fucking house-o now.
Mais ensuite le "Queen" vira de bord et fit cap sur le rivage, avant de percuter l'embarcadère lors d'une mauvaise manœuvre.
But then the "Queen" changed course, heading back to shore, before crashing into the jetty in what can only be described as a "sail-past" gone wrong.
On le vira bientôt d'ici.
We'll get it out of here, soon.
Son visage vira au rouge.
His face turned red.
Son visage vira au rouge, et dans un cri, il lui trancha la tête.
His face turned red, and, with a cry, chopped her head.
Le propriétaire du Whiskey traita Jim de sale vicelard, et les vira.
Gonna Love You, Baby, All Night, Yeah! The Whisky's owner calls Jim a "sick bastard"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]