Translate.vc / Français → Anglais / Voilá
Voilá traduction Anglais
7,635 traduction parallèle
Voila la chose-
Here's the thing-
Et, uh, te voila, vivant à Hawaii sous une fausse identité, et contrefaisant de l'argent pour rester à flot.
And, uh, here you are, living in Hawaii under a false identity, and counterfeiting money to stay afloat.
- Et voila.
- There you go.
Voila.
Here.
Nous y voila.
Oh, here we go.
Il est un raté, voila ce qui est.
It's a dud, that's what it is.
Et voila, voila.
And there it is, there it is.
Voila pourquoi ils sont ici.
That's why they're here.
Voila pourquoi j'ai dit tout ça, parce que la vérité, c'est que je suis personne.
That's why I told you those things, because the truth is I'm no-one.
Voila ce que je veux dire.
This is the thing I want to say.
Et voila.
There you go.
Parce qu'il avait un plan, voila pourquoi.
Because he had plans, that's why.
- Ok. Voila.
So here you go.
Voila.
That's it.
voila, comment je suis arrivé en ma première année de RA pour m'embrasser, meme si il etait gay, donc... et bien, nous venons de parler et je ne veut pas savoir plus.
That's how I got my freshman year R.A. To kiss me, even though he was gay, so... Well, we've just been talking, and I don't want to go anymore.
voila donc, je pense que jenny mccarthy dit que sur la vue oh, alors et bien la, tu va loin.
That's right, I think Jenny McCarthy said that on the view. Oh, well, there you go.
Voilà!
Voila!
Voila.
There he is.
Voila un mandat pour vous.
Here's a warrant for you.
Voila, un festin de Thanksgiving de la part des deux livreurs de nourriture coincés ici avec nous, et payé par moi avec l'argent de Boyle!
Voila, a Thanksgiving feast from the two delivery guys who are trapped in here with us, and paid for by me with Boyle's money.
Voila pourquoi on a fait faux à toutes les questions!
This is exactly why we got all the questions wrong!
Voila ce que nous faisons, tu comprends?
Like, that's what we do, you know what I mean?
Voila ton traitement.
Here's the medication.
Attentats sur les églises noir et les synagogues, émeutes raciales, les voila.
Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Nous y voila.
There you have it.
Voila le gagnant.
Here's the winner.
En voila un.
Here's one.
Te voila
There you are.
Et voila la bradycardie.
And there's the bradycardia.
Voila peut être le but de tout ça, contaminer les personnes perturbées et forcer les perturbations à ressortir.
Maybe that's the point of this, to infect troubled people and force out the troubles.
- Nous y voila.
- Oh.
Voila mon enfance.
This was my childhood.
Voila pourquoi.
That's why.
Donc.. nous voila tout nus.
So... we're naked.
Voila pourquoi que je l'emmène à une faille, une d'ouverte.
That's why I'm taking her to a thinny, an open one.
Voila pourquoi la marque.
This was the making of me.
Ouep, nous y voila
Yup. There you go.
Voila... C'est pour ça que j'ouvre pas le courrier.
Now, this is why I don't look at mail.
Très bien, voila pour toi.
All right. Here you go, buddy.
Et me voila.
So, here I am.
Alors voila la séquence :
This is the sequence :
Alors voila.
Alright.
Voila c'est mieux.
There you go.
Voila.
Viola.
Les Français nous ont toujours chié dessus et en voila la preuve.
The French have always shit on us and here's your official evidence.
Salut les gars, voila votre vedette française.
60, guys. I give you our cat! Gerard Pierret.
Voila Jean Dupont et notre héros Charlie.
Hi. So this is Jean Dupont and our feathered hero, Charlie.
Jean, tu avais cinq mois pour lui apprendre dix phrases stupides, et voila qu'il nous parle de baise et interrompe le tournage.
Jean, you had five months to teach the thing ten stupid sentences. Instead, he shouts about fucking and stops the shoot.
Voila Go, go go.
Here we go. Go, go, go.
Voila on y est.
Alright, here we go.
Et voila comment les Minions trouvèrent leur nouveau maître.
And that is how the Minions found their new boss.