Translate.vc / Français → Anglais / Vois
Vois traduction Anglais
164,851 traduction parallèle
Si tu me vois utiliser de la magie noire, tu m'arrêtes.
If you see me go to use its dark power, you stop me.
Tu vois, il y a quelque chose que je dois te dire.
You see, there's something I need to tell you.
Et, comme tu le vois, j'en avais besoin d'un peu.
And, well, as you can see, I needed some.
Toi, en particulier, devrait reconnaitre un sosie quand tu en vois un.
You, of all people, should recognize a Doppelganger when you see one.
Je ne les vois jamais.
I basically never see them.
Je la vois aussi.
Words in Latin. Yes. I see it, too.
Je te vois plus tard.
Hey, I'll talk to you later.
Je vois le problème.
Yeah, I can see the problem.
Je vois ce qu'il se passe.
I'm so thirsty. I see what's going on here.
Tu vois, c'est drôle.
Now, see, that's funny.
- Je ne le vois pas.
- I don't see him.
Je vois Lovell et Haise, mais ils sont inconscients.
I see Lovell and Haise, but they're unconscious.
Je le vois.
I see it.
Je vois dix manières différentes de tuer quelqu'un avec ça.
I know ten different ways to kill somebody with this.
Je vois Thawne.
And I've got eyes on Thawne.
Je vois.
Oh, I see.
Je vois que ton ami se débat toujours.
I see your friend is still putting up a fight.
Voilà les choses que je vois dans la salle
♪ These are the things That I see in the room ♪
Il y a des choses que je ne vois pas Dans la salle
♪ Uh, these are some things I don't see in the room ♪
Et je vois que pour la question 23 au questionnaire de compatibilité pour colocataire vous avez répondu "faux" à la question si oui ou non nous étions réellement allés sur la lune.
And I see for question 23 on the roommate compatibility questionnaire, you answered "false" in regards to whether we actually went to the moon.
Je ne vois pas où est la différence.
I don't see what the difference is.
Soit je vois ça comme ma phase "Steve Jobs dans le garage", ou comme un mois perdu à essayer d'être une directrice sur une table de salle à manger.
Either I'll look back at this as my "Steve Jobs in the garage" phase, or that misguided month where I tried to be a manager at the dining room table.
D'après mon dessin, je ne vois aucun panneau.
From my drawing, I don't see any signage.
Mais ils partageaient d'autres choses, tu vois?
But they had other things, you know?
Alvez, vois ce que tu peux découvrir sur George Findley.
Alvez, see what you can find out about George Findley.
Je ne vois aucune trace d'aiguille.
I'm not seeing any needle tracks.
Tu vois quelque chose? Oui.
Do you see something?
Tu vois cette petite cicatrice là sur ton poignet?
See this little scar right there on your wrist?
Tu vois, le problème était que tu étais si intelligent, tu étais si brillant, tu croyais vraiment pouvoir tout relever si tu y mêlais ton cerveau.
You see, the problem was, you were so smart, you were so brilliant, you really believed that you could solve anything if you just put your brain into it.
Vois si tu le retrouves sur les photos prises par Spencer et Tara au mémorial.
See if you can match him to photos taken by Spencer and Tara at the memorial.
Je ne vois pas comment.
I don't know how.
Ça s'appelle Fruit de la mer. Et pas les fruits. F, R, U, I, T. Tu vois?
Yeah, so it's called SeeFood, but it's S-E-E Food, get it?
Si je vois Alfred, je lui dirai que mon frère trousse sa fille.
Then, if I see Alfred, I will tell him that my brother is humping his daughter.
- Je vois bien qu'elle te plaît.
I can see that you like her.
Désormais, je le vois même quand je ferme les yeux.
Now I see it, even when I close my eyes.
Je ne le vois pas.
! I do not see him.
L'homme que tu vois, là, frappe-le.
This man here... Hit him.
Tu vois.
See?
Vois le côté positif, on meurt déjà.
Well, on the bright side, we're dying already.
- Tu vois? - À qui le dites-vous?
Know the feeling?
Vois-tu 5000 soldats romains marcher vers le sud?
Can you see 5,000 Roman soldiers marching south?
Tu vois, c'est ce que j'essaie de t'apprendre, Missy.
See, that's what I'm trying to teach you, Missy.
Tu comprends l'univers, tu le vois, tu le saisis.
You understand the universe, you see it, you grasp it.
Je vois du feu!
I see the fires!
Parce que je ne vois pas de corps, et je n'abandonne pas mes amis.
Because I don't see a body, and I don't leave my friends behind.
Je ne sais pas dans quelles urgences vous travailliez, mais je vois des drogués tout le temps ici.
I don't know what E.R.'s you've worked at, but I see this all the time around here.
Des fois tu dois regarder plus loin que ce que tu vois.
Sometimes we must look beyond what we've already seen.
Je ne vois pas ce que tu vois.
I'm not seeing what you're seeing.
Tu ne le vois-tu pas?
Can you not see this?
Je ne vois pas Guerre.
I don't see War.
Tu vois?
See?