English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Volante

Volante traduction Anglais

654 traduction parallèle
On aurait dû s'appeler "La Brigade volante".
We should be called The Fire Horse Brigade.
Ainsi a été ma vie, j'ai couru par monts et par vaux, remonté les rivières, abattu des obstacles, n'imaginant pas un seul instant qu'un jour, cette beauté volante pourrait venir sur terre et dans mes bras.
That all my life, I've been rushing up and down hills leaping rivers, crashing over obstacles never dreaming that one day, that beautiful thing in flight could land on this earth and into my arms.
C'est un nouveau modèle de machine volante.
- It's the new type-flying machine. They're really not perfected yet.
Je rêvais d'une Forteresse Volante depuis ma formation.
- I'm glad to be assigned to your airplane.
Je prépare cette bombe volante pour Ted.
Just getting this flying bomb ready for that guy of yours.
Vous avez autant besoin d'aide qu'une forteresse volante!
You need about as much help as a flying fortress.
Et maintenant, messieurs, je pense entendre au loin... une forteresse volante brésilienne qui approche, Carmen Miranda.
And now, gentlemen... methinks I hear in the distance the approach of that Brazilian flying fortress, Carmen Miranda.
C'est le v-2. C'est une bombe volante... dont la tête contient une tonne ïexplosifs.
It's a self-propelled, pilotless bomb... with a warhead said to contain one ton of explosives.
Il m'a apporté une luge volante l'année dernière.
He gave me a brand-new Flexible Flyer sled last year.
A la volante, votre indic vous rencarde sur un tricard, sur un interdit de séjour...
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting -
Cette machine volante permettra de franchir montagnes et oceans.
This flying machine will take him over mountains and oceans.
Ils vont me mettre dans la première forteresse volante pour l'Angleterre.
- Not a chance. They'll put me on the first fortress to England.
- Une soucoupe volante!
- We found a flying saucer!
Pas beaucoup de gens peuvent perdre une soucoupe volante et le pilote en un jour.
So few people can boast they've lost a flying saucer and a man from Mars all in one day.
- Est-ce une machine volante?
- Is it a flying machine?
L'Aile volante va la transporter.
The Flying Wing is going to carry it.
Tour de contrôle, ici Aile volante, parée à décoller.
Tower, this is Flying Wing, ready for take-off.
Aile volante, ici la tour.
Flying Wing, this is the tower.
LA CLASSE VOLANTE
THE FLYING CLASSROOM
Nous ne pourrons jamais nous offrir l'avion scolaire, Ia "classe volante", ni observer Ia Terre vue du ciel, même si on aimerait bien.
Yet we can't buy a school plane, a "flying classroom", can't observe the Earth from above, much as we'd like to. Rudi, continue!
"La classe volante".
"The Flying Classroom".
La classe volante - Premier tableau
The Flying Classroom, Scene 1
La classe volante
The Flying Classroom
Regardez la soucoupe volante.
Watch the flying saucer.
- Et on a trouvé une soucoupe volante.
- And we discovered a flying saucer.
C'est l'élixir de vie de la soucoupe volante.
This is the elixir of life from the flying saucer.
Si cette soucoupe volante existe vraiment, allez chercher une autre bouteille.
If the flying saucer really exists, go get another bottle.
- À la soucoupe volante.
- From the flying saucer.
Ce n'est pas une météorite, c'est une vraie soucoupe volante!
That's not a meteor, it's a real flying saucer!
Viens Joséphine Dans ma machine volante
Come, Josephine in my flying machin? ?
Viens Joséphine Dans ma machine volante
Come, Josephine in my flying machine? ?
Russ, c'était une soucoupe volante?
Russ, it was a saucer?
Une soucoupe volante?
A flying saucer?
Ce n'était pas une soucoupe volante.
Of course, it wasn't a saucer at all.
Nous venons de voir une chose étrange... qui ressemblait á une soucoupe volante.
General, we saw a strange thing this afternoon. We saw what appeared to be a flying saucer.
- Une soucoupe volante?
- It look like a flying saucer, Evans?
Si nous mourons... ce rapport ainsi que l'enregistrement de la soucoupe volante... constitueront les seules données de l'événement.
In the event of our death this report, with the recording of the saucer sounds on this tape constitute all the data we have.
Cette balle d'acier creuse représente une soucoupe volante.
It's only a hollow steel ball but for our purposes it's a flying saucer.
Soucoupe volante s'approche rapidement.
Saucer heading in low over the Atlantic, coming in fast.
Prenez la soucoupe volante, par exemple.
You take the flying saucer, for example.
Je t'assure, j'ai vu une soucoupe volante.
I tell ya... I saw a flying saucer!
Duke a vu une soucoupe volante.
Duke just said he saw a flying saucer!
Lieutenant! Ils disent avoir vu une soucoupe volante.
the boys are kidding about seeing a flying saucer.
Nous allons montrer au monde la première et unique soucoupe volante!
But this... we're gonna put on an exhibition on the first and only truly authentic flying saucer!
Cet intrus s'est transformé en soucoupe volante, ou vous avez des infos?
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Fini, la "réclame volante"?
Thinking of giving up your flying billboards?
Vous êtes inspecteur en chef de la brigade volante.
You're chief inspector Gideon, of the flying squad, I believe.
- J'ai vu une soucoupe volante.
- I saw a flying saucer.
- Une soucoupe volante?
- A saucer?
Et si c'est lié à la soucoupe volante?
S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?
Tablier sans tache, bien volanté
♪ The apron must be spotless and must have the proper swirl ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]