English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Voyager

Voyager traduction Anglais

5,883 traduction parallèle
Voyager et... travailler.
Er, tr-travels and... work.
Je pense que, vraiment, Je voulais voyager.
I think, really, I just wanted to travel.
J'envie Mizuho de voyager toute seule.
I'm jealous of Mizuho, travelling alone like that.
Ils s'occupent du côté affaire pour qu'on puisse faire de la musique et voyager dans le monde.
They take care of all the business crap so we can play music and travel all around the world.
C'est un peu comme voyager avec une chaise de jardin.
It's like travelling around with a garden chair.
Aujourd'hui, grâce à des sondes spatiales humaines comme Voyager, on comprend très bien cette grosse planète de notre système solaire.
Today, especially thanks to human space probes like Voyager, we have a very good understanding of this largest planet in our solar system.
Même si on pouvait voyager à la vitesse de la lumière, il faudrait des milliers d'années pour s'y rendre.
Considering that even if we could travel at light speed, it would take several thousand years to get there.
Il adore voyager, la culture japonaise et Ayn Rand.
He loves travel, Japanese culture, and Ayn Rand.
C'est comme voyager dans le temps
It's like traveling back in time.
Et vous pourquoi n'iriez vous pas voyager dans le temps jusqu'à vos bureaux pour faire savoir au procureur qu'on a notre tueur.
Okay, we'll hit the morgue. Why don't you guys time travel over to your desks and let the d.A. Know that we've got our killer?
Je raconterai que je suis malade ou que voyager me rendra malade.
I'll tell him I'm sick or that the travelling will make me ill.
Les montagnes sont pleines de brigands et ce n'est pas sûr de voyager seule.
The mountains are full of robbers and it isn't safe for me to travel alone.
Oui, je vais voyager un peu.
Yeah, taking a trip.
Je voulais discuter avec toi d'une meilleure façon de le dépenser, c'est parce que... imagine que nous voulions voyager?
I wanted to talk about what the best way to spend it is because, like, what if we want to travel?
J'aime pas trop voyager.
I'm not a big fan of travel.
Elle va voyager jusqu'au septième ciel.
That first-class ass is sitting in coach tonight.
Lois, je déteste voyager.
Lois, I hate travelling.
J'aime voyager, j'aime découvrir de nouvelles cultures.
Um, I like to travel. I like exploring new cultures.
Voyager jusqu'à Hélios n'est pas courageux, c'est de la folie.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy.
Je vais voyager jusqu'à Hélios.
I am to travel to Helios.
C'est peu commun de voir une femme voyager seule.
It's unusual to see a lady travelling alone.
Il peut voyager à travers les rêves.
He can travel through dreams.
Il peut voyager à travers les rêves!
He can travel through dreams!
Pauvre chose, voyager le jour du réveillon de Noël.
Poor thing, traveling on Christmas Eve.
Papa n'est pas capable de voyager.
Dad's not even able to get around.
J'allais aller à l'Académie de Levinheimer... Voyager à travers l'Europe.
I was going to go to the Levinheimer Academy... travel around Europe.
Vous savez, on a pas à voyager des millions d'années-lumière et de vaincre un ennemi mortel intergalactique, un jeu d'enfant, pour se rendre compte que la plus grande histoire d'entre toutes, est sur notre planète, avec notre frère et notre famille.
You know, you don't have to travel millions of light-years and defeat a deadly intergalactic enemy to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, with your brother, and your own family.
Mais de voyager à mon gré
But to wander wherever I may
Pensiez-vous vraiment pouvoir voyager plus de 200 kilomètres, faire trois visites sous un faux nom dans une clinique de neurologie, donner du sang, laisser des empreintes digitales sans qu'on l'apprenne?
Did you really think you could travel 150 miles, make three visits to a neurological clinic under a false identity, give blood, leave fingerprints and not have us find out about it?
Voyager... sur les océans... pendant des jours interminables.
Traveling... Across oceans, through endless days and weeks.
Avant, tout le monde pouvait voyager, se mélanger et construire tout ce qu'ils voulaient.
All of the people in the universe were once free to travel, and mingle and build whatever they wanted.
- Je pense que ma maîtresse préférerait continuer à voyager.
- I think my mistress would prefer to keep travelling.
Assurez-vous que vous êtes bien apte à voyager.
Make sure you are fit to travel.
Tous ceux qui peuvent voyager, parlez à Richard.
Anybody that can travel, talk to Richard.
Mon frère sait voyager.
My brother knows how to travel.
Voyager.
Take a trip.
Où pensez-vous voyager?
Where were you thinking of going on this journey of yours?
Sinon pourquoi voyager en Première?
Why else do we travel first class?
Donc, mes parents ont vendu et sont partis voyager, tandis que je restais harceler une de 12 ans pour du rouge à lèvre.
So my parents have sold up and gone backpacking, nagging a 12-year-old about lipstick.
C'est voyager sans boussole
Think of all the joy you'll find
C'est génial de voyager avec vous, vous savez?
You're awesome on a road trip, you know that?
Ils continueront à voyager, ils seront toujours en mouvement. Toujours assoiffés... jusqu'à l'arrivée de la pluie.
They'll keep on travelling always on the move, always thirsty... until the rains arrive.
Je veux vendre. Tina et moi, on va voyager.
Me and Tina are gonna do some traveling.
Quand mon père m'a envoyé voyager, j'ai voulu tout oublier sur ma vie d'avant...
You know, when my father sent away me I tried to forget everything about this place.
Voyager seul.
Travelling alone.
Ça ne m'enchante pas plus que toi de voyager avec toi, mais tu es ma meilleure chance de quitter cette horrible maison.
Hey. You're not exactly my first choice for a traveling companion either but you're the best bet I have to get out of this stupid house.
N'ayez crainte, vous êtes toujours anxieuse avant de voyager.
You've nothing to fear. You're always anxious before you travel.
Nous allons voyager profondément, dans votre subconscient, Michael.
We're traveling deep into your subconscious, Michael.
Un appareil pour voyager dans le temps?
Time travel device?
On pourrait voyager ensemble.
Maybe we could sit together on the plane.
Je voudrais voyager.
( Gasps and grunts ) I'd like to take a trip now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]