Translate.vc / Français → Anglais / Vèritè
Vèritè traduction Anglais
17 traduction parallèle
" Mais mon chemin est celui de la vèritè
But my way was true...
A Caen, où elle passa ses belles années, dans un couvent voué à la recherche de la vèritè, on lui recommanda Duperret, comme ami compréhensif et serviable.
In Caen where she spent the best years of her youth in a convent devoted to the way of truth Duperret's name she heard them recommend as a most sympathetic helpful friend.
éuisses-tu apprendre la vèritè!
I would thou wert so happy by thy stay, to hear true shrift.
Mais si tu dis la vèritè... je ferai tout pour qu'elle soit condamnée pour tentative de meurtre.
But if you're telling the truth... if you're telling the truth I'll haul her into that court and nail her for attempted murder.
Je dis la vèritè.
I am telling the truth.
Je veux la vèritè.
I just want the truth.
Allons dire au jury la vèritè sur Mosket, et laissons-le décider du sort de ma cliente.
Why don't we just go back in there, tell the jury the truth about Mosket, and let them decide how to deal with my client?
- Pensez-vous qu'il disait la vèritè?
- Do you think he was telling the truth?
Je ne m'appuierai que sur la vèritè.
I will try this case on good evidence only. I'm glad to hear it.
Votre mari ne dit pas la vèritè sur ce qu'a fait le colonel Childers au Yèmen.
I don't believe your husband is telling the truth... about what Colonel Childers did in Yemen.
Vous ne diriez pas la vèritè?
You won't tell the truth if I put you on the stand?
Dans le témoignage que vous allez faire, jurez-vous de dire la vèritè, et seulement la vèritè?
Do you swear or affirm... that the evidence you shal I give in this case... shall be the truth, the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
- Dis-moi la vèritè.
friends : The truth. MRS. king :
Le tango, c'est la vèritè, c'est pour ça qu'il fait aussi mal.
Tango is the truth, that's why it hurts some people.
On ne peut pas dire la vèritè?
Does the truth have to be buried again?
Dites la vèritè, et on vous noircit.
If you're outright, they'll run you down.
Je ne sais pas ce qu'est la vèritè.
I don't know what the truth is.