Translate.vc / Français → Anglais / Wales
Wales traduction Anglais
777 traduction parallèle
Savez-vous que vous ressemblez au prince de Galles? - En mieux.
Do you know you look like the prince of Wales?
On vous a déjà dit que vous ressembliez au prince de Galles?
Did anyone ever tell you that you looked like the prince of Wales?
On vous a déjà dit que vous ressembliez au prince de Galles?
Did anyone ever tell you you look like the prince of Wales?
Pas le prince actuel. Un ancien prince de Galles.
I don't mean the present prince of Wales.
Quand je dis Galles, je sais de quoi je parle.
One of the old Wales. And believe me, when I say Wales, I mean Wales.
- Je suis le prince, vous me remettez?
Do you remember me? The prince of Wales? Why, yes, of course I do...
- Je suis le prince, vous me remettez?
Do you remember me? Prince of Wales? - Who is it?
Noël, Winston et même le Duc.
Noel, Winston, and once in a while, Wales.
Né au pays de Galles, il maîtrisait tous les dialectes britanniques et se produisit souvent en province après avoir débuté au théâtre à 22 ans.
Born in wales, clive was a master of the various dialects of the British isles, and toured extensively in the provinces after taking up a stage career at the age of 22.
Jones, de l'Université Wales.
Jones, of the University of Wales.
Mais ici, j'ai ma nomination de capitaine dans le régiment de Sa Majesté.
But, look, here in my pocket is my commission as an officer in Her Majesty's New South Wales regiment!
On a souvent évoqué, lors de ce procès, le nom d'une personne de qualité : un officier de rang du régiment de Sa Majesté.
Indeed, in connection with your case the name of a highly respectable personality did emerge, an officer in Her Majesty's regiment of New South Wales.
Pour favoriser le repeuplement de notre colonie,
To increase the population figure in the English colonies of New South Wales
A la place, il a réarmé ses hommes et il marche sur Londres!
- Instead, he lands in Wales rearms his men, and even now, marches through London on the palace.
Cannonball Wales évite de vous rencontrer?
That Cannonball Wales is hiding out from you?
Puis, Cannonball Wales.
Then later, Cannonball Wales.
Organisez le match.
Well, get me Wales.
Son manager est malin.
Wales'manager's cagey.
Samson affronte Wales pour la couronne des welters!
Samson battles Wales for welterweight crown tonight!
Samson affronte Wales pour le titre des welters.
Samson battles Wales for welterweight crown tonight.
Si Wales n'est pas attentif, Samson peut l'avoir.
If Wales isn't on the watch, Samson may floor him.
Wales est méchant, ne rentre pas dans son jeu.
Danny, this fellow Wales is bad. Don't fall for his fight.
Samson envoie sa gauche si vite qu'on a peine à la voir.
Samson leads his left to Wales'nose. So fast you can just see it.
Wales essaie un direct qui n'arrive pas.
Wales rips a right jab for the face but misses.
- Allez, Wales!
- Come on, Walesie!
Il est dégueulasse, Wales.
That dirty heel, Wales.
Wales effectue un beau retour.
This is a great comeback Wales is making.
Wales frappe Samson au visage, un, deux, un, deux.
Wales keeps stabbing Samson's face, one, two, one, two.
Wales envoie des droites au visage de Samson.
Wales now leads quick rights to Samson's face.
Wales ne prend plus de précautions et envoie une volée de coups.
Wales throws caution to the winds, and punches the body and the head.
Gauche puissante de Wales.
Wales tears in with a hard left.
Wales passe une belle droite en plein visage, mais Samson refuse de tomber.
Wales comes back with a hard right, right on the button but Samson refuses to go down.
Wales bouscule Kenny et envoie des gauches terribles au visage.
Wales crowds Kenny, slugging him to the head and face with savage lefts and rights.
L'arbitre s'efface et Wales remet ça.
Referee steps back and Wales comes charging in.
Wales envoie trois directs au visage, cherche l'ouverture...
Wales jabs three stiff lefts to Danny's face, looking for an opening...
- Mais il faut payer Wales.
- But there's Wales. I gotta pay him off.
Comme je disais, si j'avais l'un des gants de Wales, je pourrais l'apporter à la Commission Fédérale.
Now, like I was saying, if I had one of Cannonball's gloves I might like to take it to the state boxing commission.
- Je m'occupe de Wales. - Ecoute. Tu auras d'autres choses dont tu devras t'occuper
You and Wales are gonna have to take care of a lot of other things if Danny's lamps go out.
Vous, pas Cannonball Wales.
Only you, not Cannonball Wales.
Le coup qu'il a reçu de vous était le plus rude.
He took a worse licking from you than he took from Wales.
Dans tout le pays de Galles, il n'y en avait pas de si belle.
In all Wales, there was none so beautiful.
C'est la même chose dans le sud du pays de Galles.
It is the same all over South Wales, it is.
Mon fils, le prince de Galles.
My son, the Prince of Wales.
S'il vous plaît informez le prince de Galles immédiatement.
Please inform the Prince of Wales right away.
Entrez, Wales.
Oh, come in, Wales.
Voici le sous-lieutenant Baker, notre nouvelle recrue.
This is Pilot Officer Baker, just posted to our squadron. Flying Officer Wales.
Le lieutenant Wales.
- How do you do? - How do you do?
Wales m'a dit que vous vous inquiétiez pour moi, alors je viens vous rassurer.
Wales said you were worried about me, so I rushed over to say the problem child's home.
Grâce à Harry Watson, d'Angleterre, entraîneur du Prince de Galles.
We brought a great instructor from England, Harry Watson, who taught the Prince of Wales.
L'entraîneur du Prince de Galles.
This is the man who taught the Prince of Wales how to box.
Tu ne me dois rien.
I'll take care of Wales.