Translate.vc / Français → Anglais / Weep
Weep traduction Anglais
1,291 traduction parallèle
Femmes de Jérusalem. Ne pleurez pas pour moi. Mais plutôt pour vous-mêmes et pour vos enfants.
Women of Jerusalem, don't weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
Je voudrais bien votre "rien d'autre"!
I'm looking around, and it's a little hard to weep for you.
Vous ai-je donc insufflé un courage si défaillant vous ai-je élevées dans la hardiesse pour le combat vous ai-je donné des cœurs impitoyables pour que vous pleuriez quand ma rage veut châtier une infidèle?
Did you inherit such spineless spirit from me? Did I rear you to be bold and ride into battle, did I make your hearts hard and harsh so that you wild ones now weep and whine when my wrath punishes perfidy?
" Ne versez pas de larmes vides, mais embrassez votre peine
" Weep not empty tears but grieve
Mais de vous voir ainsi!
How I weep for you!
Qui pleurera quand on se quittera, si au coin de la rue un autre attend déjà.
"Who will weep when saying goodbye," "when another stands at the corner nearby?"
Au cinéma, ça te ferait pleurer!
When you see something like that in a movie, you weep.
Cette chansonnette, chantée sur les marchés les fait pleurer toutes deux, car la vie est parfois trop courte pour les sentiments éternels.
Both know it's just a market song, where the music drones on ; but still they have to weep when it's over, for sometimes life's too short for the eternity of feelings...
étrangler et guérir, briser et construire. pleurer et rire, gémir et danser, chercher et perdre, briser et fermer.
A time to choke and to heal, to break down and build up, to weep and laugh, to lament and dance, to seek and lose, to tear apart and fasten together.
Je pleure sur les montagnes, me lamente dans le désert, ils sont si désolés que personne ne s'y rend.
I must weep and wail on the mountains and lament in the desert among the herds, for they are so ravaged that no one ventures there.
Pleur funèbre mué en chant de louanges...
The tears we weep for him turn to songs of joy...
Sena, ne te lamente pas.
Sena, don't weep.
Ce n'était pas seulement une question d'humeur.
Tell us who could weep at night in the house in a woman's voice?
Et je pleure
And I weep
Quand je te vois, j'ai envie de pleurer de joie.
When I see you, I want to weep with joy.
Et parfois la peur me fait pleurer, parce que le temps est trop court, les jours passent trop vite, et rien ne dure toujours.
And I sometimes weep from fear, because time is so short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
- Lis-les et pleure! C'est pas juste.
- Read'em and weep.
Sinon, je pleure.
- Either that, or I weep.
Tant que mes yeux auront des larmes... je pleurerai pour vous.
As long as eyes have tears... I will weep for you.
Vous ne me verrez jamais plus pleurer.
You'll never see me weep again.
Oui, je pleurais comme une madeleine, mais j'en ai fini avec les larmes.
Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay?
Pleurez et gémissez.
Weep and howl.
Et moi, tu m'abandonnes ici à mon chagrin?
And thus will leave me here to weep?
Je voudrais pleurer mais je ne puis.
I want to weep, but cannot.
Je vais pleurer si je dois lire un autre F.
Oh, I should weep if I have to read one more "F"!
Lisez-les et pleurez.
Read'em and weep.
Le monde entier en pleurera de joie, le jour venu!
The whole world will weep with gratitude when the big day comes.
Ta fin est proche, saloperie à poils!
Watch and weep, you furry fucker.
Lisez et pleurez!
Read it and weep.
Ne pleure pas.
Do not weep.
Tu as le coeur plein de joie, et tu pleures!
Your heart is bursting with Joy, yet you weep!
Ne pleurez pas, mes petits gars, vos mères ne vos belles ;
Weep no more, young men, for your mothers and sweethearts.
Oui, pleure et prie.
Yes, weep and pray.
- Pleure...
- Weep...
- Pleure! Prie!
- Weep and pray!
Je peux verser toutes les larmes de mon corps en lisant une carte de souhaits.
I have been known to weep buckets over a verse in a greeting card.
Regarde-les et pleure.
Read them and weep.
Un temps pour rire et un temps pour pleurer.
A time to laugh, and a time to weep.
- T'as arrêté de pleurer!
You don't weep anymore now?
J'ai lu quelque part qu'il faudrait pleurer un peu tous les jours
I once read somewhere, somebody wrote a little weep every day,
Beau morceau!
A looker too, some men will weep.
Lis-le et pleure.
Read it and weep.
Pour toi, je pleure.
For you, I weep.
Je ne sais pas pourquoi, mais les gens pleurent instantanément sur ce ton.
I don't know why but it makes people weep instantly if you play it.
Je pense à toi, les yeux noyés de larmes
I long to go there when I sleep I often think of it and weep My parents'home, so dear and neat We haven't touched any of your things.
Pourtant... je me fâche pas. Je ne pleure pas non plus.
But I neither get mad... nor weep.
Je suis navré croyez à mes condoléances
# I weep for you, my little friends I deeply sympathize #
Je vais mettre de côté
# I sob a sob and I weep some tears #
C'est si drôle de nous voir pleurer?
Is it such fun to see men weep?
Ce sont eux qui pleurent!
It is the gods who weep.
Pleurer de ça?
Weep about something like that?