Translate.vc / Français → Anglais / Whips
Whips traduction Anglais
285 traduction parallèle
- Les fouets!
- The whips!
Les fouets!
The whips!
Puis, on a trouvé des fouets rivetés et des armes du genre de celle utilisée pour le meurtre d'Edward Jackson. "
Then we began finding whips with copper rivets and guns of the type and caliber used in the murder of Edward Jackson. "
Ils n'auraient pas dû se servir de fouets, mais de fusils.
We made a great mistake when we let them use their whips. They had such reliable guns.
Est-ce le monstre légendaire de l'époque de mon père... ou suis-je censé en avoir concocté un... comme une maîtresse de maison concocte une omelette?
Is it the old legendary monster of my father's time or am I supposed to have whipped one up as a housewife whips up an omelet?
Quand l'oppresseur est anéanti, quand son nom est oublié et détruit, l'homme libre peut avancer sous un astre libre.
And when the whips of the oppressors are broken... and their names forgotten and destroyed... free men will be talking and walking under a free star.
Il était attiré par le lointain. Il arpentait sans cesse le globe avec son serviteur Kuchenreutter. Et parfois, après maintes aventures à l'étranger, il rentrait à Bodenwerder, en Basse-Saxe.
As if beaten with whips, he was driven on again and again he trotted, together with his faithful servant kuchenreutter, around the globe, and sometimes, he came back from the strange adventures and continents to bodenwerder, this little town in lower saxony
C'est cette pensée qui fait que le malheur a si longue vie. Qui, en effet, endurerait le fouet du siècle la loi qui tarde la morgue des gens en place et les vexations que le mérite doit souffrir d'êtres vils alors qu'il peut se donner quitus rien que d'un coup de dague? ...
There's the respect that makes calamity of so long life... for who would bear the whips and scorns of time... the law's delay... the insolence of office... and the spurns that patient merit of the unworthy take... when he himself might his quietus make with a bare bodkin?
Car qui supporterait les injustices de ce monde, l'esclavage, la pauvreté,
For who would bear the whips and scorns of time, the oppressors wrong, the proud mans contumely,
Les armes?
Whips?
Et l'envoie sur la 2e base?
" And whips it to second base?
Baker fouette la balle.
Baker gets the ball, whips it to the second baseman.
Marcos me fouette souvent.
Marcos often whips me.
Je travaillais avec des fouets et des couteaux.
I used to work with whips and knives.
Qu'il n'ait pas le temps de reprendre haleine!
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
Qui supporterait le fouet du siècle, l'injure du tyran, le mépris de l'orgueilleux, les affres de l'amour bafoué, les retards de la loi, la morgue des gens en place, les vexations que le mérite
"For who would bear the whips and scorns of time? " The oppressor's wrong, the proud man's contumely, " the pangs of despised love,
La densité. Et il fouette la crème.
It's specific gravity, but it whips cream too.
Il fouette la crème!
It whips cream too.
L'opinion publique sera en émoi.
Press coverage whips public opinion into a frenzy.
Elle change d'allure et cravache tout en gestes et en paroles.
Her attitude changes and she whips out her words.
Sinon qui voudrait supporter la fausse grandeur du pouvoir, l'ignorance des seigneurs, l'hypocrisie de tous, les angoisses de l'amour malheureux,
For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despised love, the law's delay, the insolence of office,
Non, du moment qu'elle sait se tenir à cheval... jouer au bridge, préparer un martini... et faire un soufflé acceptable. Un bon tempérament, quoi.
As long as she rides well, plays bridge, mixes a dry Maftini, whips up a passable souflé.
Et pour l'homme qui ne se laisse pas faire, qui lance lui-même les modes, qui pimente son élégance d'un soupçon de surprise et d'une pincée d'inattendu, le rebelle de la Riviera le roi du Rocher, qui sait rester "in" en toute occasion comme
For the man who refuses to be pushed around, who sets his own trends, who whips up a soufflé of saftorial surprises and a pinch of the unexpected. Riviera rebel, Cannes caper, moonlight in Monte, showing you what's in for every occasion is Gordon Webster.
Personne ne t'y oblige avec un fouet.
Nobody's making you do it with whips.
Je l'écorcherai vif, je consumerai huit fouets, à faire blêmir les hommes, mon bras...
I shall lash him to pulp. I shall wear out eight whips. Strong men will blanch.
J'ai eu une telle trouille.
Give me the whips and jingles so bad, Will, I...
Debout, dèfendez-vous de leurs fouets.
Defend yourselves from their whips! Stand up!
Elle le cravache de toutes ses forces et poursuit son chemin.
She whips him with all her might and continues on her way.
Je verrai les "whips" après la récréation.
I want to see all whips in my study after break.
Qui, en effet, voudrait supporter les flagellations... et les dédains du temps,
On with the show. For who could bear the whips... Tsk, tsk.
T'as jamais utilisé de fouet, ni rien?
You mean you never got into whips or anything?
Des coups de poing, de fouet jusqu'à ce qu'arrive le chef de gare, "Tête de saucisse".
The fists and whips were flying until the Stationmaster, called'the Sausage Head', arrived.
Ils le frappèrent avec des chaînes et des fouets pendant des heures jusqu'à ce qu'il soit couvert de sang.
They beat him with chains and whips for hours until his flesh was covered in blood.
Elle me regarde dans les yeux, enlève son pull et se retrouve les nichons à l'air...
I go into the changing room to try it on, and wham! She whips off her t-shirt and is naked underneath.
- Des fouets, des bottes de cuir.
- Yes, like whips or leather boots.
Et pendant qu'il m'en fait part, vous autres, gardez à l'esprit, fouets et fers portés au rouge.
And while he's telling it the rest of you keep whips red-hot irons in the back of your minds.
Pas de fouets, de cordes, de chaînes ou de trucs fétichistes.
No whips, ropes, chains, or none of those fetish freaks.
Puis il les fouette!
And then he whips them!
C'est pour ça qu'on a un fouet.
That's why we have whips.
Ce fouet nous a été donné par Dieu.
God gave us the whips.
J'ai entendu parler de types comme toi et de leurs bouquins, avec des fouets, des bottes, et tout ça.
I've heard about guys like you reading those books. Whips and boots and things. But an ax?
Il filmait des pornos... malsains, avec fouets et chaînes.
Used to run a porno studio for the kinky trade, you know, whips, chains.
Los Latigueros de Mejico Ca à voir avec les fouets. C'est ça, los Latigueros de Mejico.
Or "Los latiguerros Mexico" that has to do with whips.
Mais vous m'avez nommé régisseur... et personne ne fouette mes négros à part moi.
But you put me in charge here and nobody whips my niggers but me!
Des fouets.
Whips.
Big Jim, ancien footballeur, est doté de fouets et de chaînes et d'un appétit sexuel qui vous décoiffera.
Big Jim, tight end for Kansas City Chiefs is outfitted with whips, chains and a sexual appetite that will knock your socks off.
Il y en avait un qui voulait que je vienne dans une chambre avec des fouets.
I knew of one caller, wanted me to come to a room he had, full of whips and such.
Des fouets?
Whips?
Dans le sud-ouest américain, le vent balaye les canyons... un spectacle pour nous seuls.
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us.
On ne sait jamais.
And leave your whips.
Peu de gens utilisent un fouet.
There's only a few who use whips