Translate.vc / Français → Anglais / Whirring
Whirring traduction Anglais
626 traduction parallèle
Tu n'entends pas le moteur qui vrombit?
Can you hear the engine whirring?
Une minute.
- [Vacuum Cleaner Whirring]
RÉSERVÉ
[Vacuum Cleaner Whirring]
Une mute à la terre instable, aux pierres meurtries. où les cailles se faufilent entre les cactus. Et les colombes s'élèvent vers de doux nuages.
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Permettez que je demande si ça valait Ie coup.
May I be so bold as to ask, was it worth it? [WHIRRING]
Cette partie marche bien.
- [Switch Clicks ] - [ Motor Whirring] That part of it works all right.
Cela sentait l'encre et les machines ronronnaient.
There was the smell of ink, and the whirring of the machines.
Qu'est-ce que cela veut dire "ronronner"?
What does "whirring" mean?
- Quatre heures! - Vous avez entendu!
( hatch mechanism whirring )
- C'est le piège à rat.
Risto! ( whirring stops )
Phil!
- ( low whirring ) - ( Allen ) Phil!
Comme... si on tapait sur quelque chose... des grincements mêlés à un crissement.
A noise like tapping and whirring, all mixed up with a sort of screeching.
Voici ce que l'on va faire... une minute, qu'est-ce que c'est?
- SO HERE'S WHAT WE'LL DO- - - ( machine whirring ) WAIT A MINUTE. WHAT'S THAT?
Qui et pourquoi?
Who and why? ( MACHINE WHIRRING ) - I told her again last night.
Trad : Rockagain - Ttle54
( ELECTRONIC WHIRRING )
Une opération très métissée.
- [Helicopter Whirring] - Very integrated operation.
Qu'est-ce que c'est?
- What the hell is that? - [Crackling, Whirring Continue]
Vous êtes fou?
- Are you crazy? - [Whirring Continues]
C'est Kolchak.
- [Power Window Whirring] - It's Kolchak.
Non.
[Gasps ] No. [ Beeping, Whirring]
La roue du moulin de mon père " avait repris son joyeux murmure.
" The wheel of my father's mill was once more turning and whirring merrily
Vrombissement.
( whirring )
Je voudrais rappeler au comité queje comparais aujourd'hui... par courtoisie, et non par obligation.
-'This is the third time...'-'I'd like to remind the committee. ( Sonic whirring )
Baissez-vous!
Get down! - ( Whirring )
Ne faites pas le moindre mouvement.
- ( Whirring ) - Don't raise even a hair.
Compris. 1 / 2 de puissance.
( Erratic whirring )
Que se passe-t-il?
- Whirring. - What's happening?
Le sol s'agite Et des ailes géantes bruissent!
Stirrings in the ground And the whirring of giant wings!
- Eh bien, Mme Fletcher.
[Whirring Continues] Well, well, Mrs. Fletcher.
quelle chanson déplaisante qui gronde et bourdonne sans fin!
I have done with your stupid song, your whirring and whirling wearies my ears!
peut être qu'il est rentré chez lui... Catherine?
Maybe he went home. ( MECHANICAL WHIRRING ) ( MECHANICAL WHIRRING )
Catherine, tu es reveillée? Lauren?
Catherine, are you awake? ( MECHANICAL WHIRRING ) ELECTRONIC VOICE :
Comment cette famille fonctionne, comment chacun s'entend avec l'autre.
[can opener whirring] hey, what's going on in the kitchen?
Le rouet, le rouet, ronronnant et bruissant, tournant et brûlant.
Spinning wheel, spinning wheel, whirring and purring, turning and burning.
J'aimerais vous retirer quelques sourcils.
All right. You're well-equipped, aren't you? ( whirring )
Non, pas vous.
( machine whirring )
Nous attendions un patient avec un problême à la 2ême supérieure gauche.
Ready? - Right. ( drill whirring )
- Calme.
( whirring )
- C'est normal.
- ( whirring )
- Colonel?
( whirring dies down ) - Colonel?
Compte à rebours commencé.
( whirring dies down ) All stations, 60 and counting.
Oh, non!
( WHIRRING ) Oh, no!
- Voilà.
( MACHINE STOPS WHIRRING )
Vous avez dit au sergent Douglas que M. Dudek voyageait avec son médecin.
[Machine Whirring]
- Des taquets.
( LOUD WHIRRING )
Attends une minute.
( Starter motor whirring ) Wait a minute.
Anesthésiez-le.
( Whirring )
- Désolé, vous ne pouvez pas entrer.
[Loud Whirring] Sorry, you can't come in here.
ANALYSE DE LA COCAÏNE
[Printer Whirring]
Madame?
[Vacuum Cleaner Whirring] MA'AM?
Vous auriez du voir sa tronche quand je l'ai surpris dans les couloirs avec Carissa.
You had to see the look on his face when I caught him in the hallway with Carissa. ( laughter ) ( camera whirring )