Translate.vc / Français → Anglais / Whites
Whites traduction Anglais
1,261 traduction parallèle
La Milice Noire s'est enfuie, et tous les blancs ont été massacrés.
The Black Militia ran away, and all the whites were murdered.
Tous les blancs sont à demi-morts.
All whites are half dead.
J'ai enregistré ça au journal de 11 h.
I taped this with my own lily whites, from the 1 1.00 news. Jack!
On ne peut pas faire confiance aux blancs. Historiquement, ce sont des traîtres.
Whites can't be trusted - historically they were traitors.
Les gens de couleur et les Blancs ne mangent pas à la même table.
Coloreds and whites don't eat at the same table.
"Séparer les articles en couleur et les blancs."
"Separate the colored articles of clothing from the whites."
- Tu serais chez les pros.
- I'd like to see you in whites.
Vous avez fait votre carrière en mettant les gens de couleur en prison, hein?
You've built your career on putting non-Whites behind bars, haven't you?
Puis, battez les blancs d'oeufs... en neige ferme... et vous les mélangez... puis vous mesurez une tasse de sucre... et... là est le piège, d'accord?
And you beat the egg whites... until they're stiff... and then you fold them in... and you take one cup of sugar... and, um... here's the tricky part, OK?
Ed, Sally et le petit Joey vont chez les White.
There's Ed and Sally and little Joey going into the Whites'.
Vous devriez séparer le blanc de la couleur.
You ought to separate the whites from the color.
J'ai pris les cent numéros que tu m'as demandés.
I got your 100 black and whites.
Et le coup des toilettes réservés aux Blancs?
And what about the Whites only rest room?
D'après un sondage, les Noirs recommandent des peines plus fortes
You read "The Times" poll - blacks favor tougher sentences for street crime then whites do.
On a dérivé ensemble. Chicago, puis St. Louis- - la Nouvelle-Orléans où il s'est fait pincer... pour avoir joué dans une salle pour "blancs seulement".
We drifted around together, went to Chi, went to St. Louie- - went to the Big Easy where he got busted for shooting pool in a "whites only" pool hall.
La rouge se dissout en 1 minute, la jaune en 15, la verte en 1 heure, la bleue en 4, la blanche en 8...
Well, the red ones, they dissolve in one minute, the yellows in 15, the greens in an hour, the blues in four hours, and whites in eight hours, and so on.
voyez comment ses dents sont blanches!
Hey, now, boys, would you take a look-see at these pearly whites?
Si vous êtes riche et blanc, c'est pareil que si vous êtes noir et pauvre.
Let them know that rich whites get the same treatment as poor blacks.
- Envoyez du renfort.
– Two more black and whites. Right.
Quand j'entends que d'autres Blancs arrivent, ça me fait rire.
When I hear that more whites are coming, I want to laugh.
C'est vrai, les Blancs sont inférieurs et durs à comprendre.
It's true "The Whites" are a poor race and hard to understand.
Les Blancs arrivent.
"The Whites" are coming.
On nous rapporte, de partout, que les Blancs arrivent.
We have word from many places that "The Whites" are coming.
Il sait des choses sur les Blancs que nous ne savons pas.
He knows things about "The Whites" which we do not.
Il y avait des flics partout.
There were black-and-whites everywhere.
Aux Etats-Unis, ces trois dernières années, on a vu la division, la violence, le désenchantement envers notre société, les divisions entre Noirs et Blancs, entre pauvres et plus aisés, ou dans la guerre au Vietnam... Agissons ensemble.
Within the United States over the period of the last 3 years the division, the violence, the disenchantment with our society the divisions between blacks and whites the poor and the affluent, between age groups or Vietnam, we can work together.
Je veux dix agents en tenue.
Give me 10 black-and-whites.
Ce con séparait son linge du genre blanc, blanc cassé, blanc à rayures, blanc à pois.
This jerk, he's got all his stuff separated into whites, off-whites whites with stripes, whites with polka dots.
Renvoyez votre panier à salade, je le ramènerai.
Don't send him in with the black and whites, let me ride him in.
"Attends de voir le blanc de leurs yeux, mec."
Wait till you see the whites of their eyes, lads.
Quand je vois le blanc de ses yeux, l doit son replier dans une étreinte.
When I see the whites of his eyes, I shall fold her in an embrace.
Ce qu'il veut dire, c'est que les Blancs n'y vivent pas.
Actually, he means "uninhabited by whites."
Les blancs ne savent pas en fumer.
The whites don't know how to smoke.
La maitresse en chef a accepte, parce que je suis blanche... et pour la reputation de la pension... avec toutes ses metisses... il doit y avoir quelques blanches.
The headmistress accepted because I'm white... and that for the boardinghouse's reputation... amongst all the half-castes there must be a few whites.
Les blancs avaient honte de nous.
The whites were ashamed of us.
Il a lavé les couleurs avec le blanc!
He washed the colors with the whites!
A traiter avec Blancs et Blacks, pour finir par traiter avec les nôtres.
Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own.
Quand les Blancs viennent ici, c'est pour faire des problèmes.
Whites don't ever come here,'cept to cause us a problem.
Les Américains n'existent plus... les latinos, les noirs, les blancs non plus.
There's no such thing as an American anymore — no Hispanics, no Japanese, no blacks, no whites.
Mets ton uniforme blanc.
Don't forget to wear the whites.
J ´ aime pas le porter.
I don't like the whites.
Personne n ´ aime, mais on va à Cuba.
Nobody likes the whites, but we're going to Cuba.
Les Blancs peuvent nous aider, sans se joindre à nous.
Whites can help us, but they can't join us.
Autrefois, je condamnais tous les Blancs... blessant ainsi des Blancs... qui ne le méritaient pas.
In the past, I've made sweeping indictments of all white people. And these generalizations have caused injuries to some whites who didn't deserve them.
- Les Noirs doivent s'écarter lorsqu'un Blanc passe sur le trottoir!
Whites got to stay back when blacks walk by.
- Ryback, ta tenue?
- Where's your whites?
L'Amérique l'ignore, donc on appelle le mousseux "champagne". C'est faux.
Americans ignore the convention, so they call their sparkling whites champagne, though they're not.
Nous ne livrons pas nos secrets aux Blancs et aux Noirs.
one of the things we do not do is teach our secrets to whites, blacks.
Des Blancs et des Noirs les ont vus...
I got whites and colored that saw'em with a...
Ta tenue?
Where's your whites?
En tenue.
Get in your whites.