Translate.vc / Français → Anglais / Wildcats
Wildcats traduction Anglais
237 traduction parallèle
Tu t'attaques aux plus faibles, hein?
Just whip your weight on wildcats, huh?
On se battait.
We fought like wildcats.
Pendant qu'on se battait, j'ai glissé et il m'est tombé dessus comme un chat enragé...
When I was grappling'with him I slipped in the mud and he on top of me like 20 wildcats clawing'...
J'en ai marre d'attendre, je souffre le martyre, moi!
I'm that sick of waiting, I could stamp on a litter of wildcats and never feel a scratch.
Allez messieurs donnez tout ce que vous avez!
Come on, you Tottley Wildcats. Give!
Avec lui, c'est comme une horde de chats sauvages bien entraînés... mais avec toi, c'est plutôt comme des souris sauvages.
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Des forages.
Wildcats.
C'est toujours pareil.
Always looking for wildcats.
Alors, les foreurs sauvages.
Hey, two wildcats, they tell me.
Ils ont foré deux puits dans l'Arizona.
Just brought in two wildcats up in Arizona.
- Ces forages en Arizona.
- Those Arizona wildcats.
Je ne sais pas choisir les prospecteurs, c'est tout.
I'm just no good at picking wildcats, I guess.
Vous pourriez donner des leçons de combat aux fauves.
Wildcats could sure take fighting lessons from you, Jack.
Une escadrille de 12 avions Grumann F4F3... surnommés "chats sauvages" était basée à Wake.
A squadron of 12 Grumann F4F3's, nicknamed "wildcats," ere based at Wake.
On se bat, et l'instant d'après, on s'adore. Il vous a fallu du temps pour le dire.
One minute we're fighting like wildcats, the next we're in love.
On dit Canal dans l'Armée, pas vrai, Commandant?
They just call it Canal. Your squadron Flying Wildcats, major?
On va se jeter sur eux comme des fauves.
We'll be on them like wildcats. They won't know what hit them.
Avec 10 000 enragés comme toi je mettrais fin à cette guerre en une semaine.
If I had 10,000 wildcats like you, I could tear the stomach out of this war... in less than a week, that's what I could do.
Je peux battre un fauve sans efforts et boire un plein tonneau.
I can whup my weight in wildcats and drink my belly full.
Si votre mari vit toujours, je vais l'avoir à mes trousses!
If that last McDade turns out to be your husband, he'll be after me like a storm of wildcats.
Je connais ça, ma femme et moi, on s'est battus pour avoir le dernier mot.
I went through all that. Me and my wife used to fight like a couple of wildcats with only one tree between us.
Les Wildcats ouvrent la saison aujourd'hui.
The Wildcats are playing their season's opener today.
Les Wildcats ont bien besoin d'encouragements.
The Wildcats need all the help they can get.
Plus la garantie que vous réglerez toute grève sauvage en 48 h.
And a flat guarantee you'll settle all wildcats within 48 hours.
Des furies...
- Greedy wildcats!
Les Couguars sont plus un gang de rue.
The Wildcats are more like a street gang.
- Les Couguars.
- The Wildcats.
C'est leur terrain de chasse.
The Wildcats will find you.
Aucun Couguar en vue?
Any sign of the Wildcats?
Willie, les Couguars ne sont pas des animaux. Pas au sens...
These Wildcats aren't animals, Willie, they're...
Les Couguars, vous voyez, c'est comme une famille.
I mean, the Wildcats are like a family.
Arrêter l'épidémie ou éliminer les Couguars?
Stopping the epidemic, or wiping out the Wildcats?
Je te présente les Couguars.
Say hello to the Wildcats.
On va rebaptiser la bande.
The Fighting Wildcats.
Je ne pourrai jamais faire partie de votre famille.
I can never be family... like you and the Wildcats.
Mesdames et messieurs, les visiteurs... les Chats sauvages de Northern University.
Ladies and gentlemen, the visiting team... the Northern University Wildcats!
Les Wildcats de Garden City...
The Garden City Wildcats...
MacGyver, le N ° 11 des Wildcats, face à Steve Smith des Eagles.
MacGyver, number 11 of the Wildcats facing off against Steve Smith of the Eagles.
MacGyver prend le palet, le passe à Konihowski... les Wildcats ont le palet.
MacGyver wins the draw a long pass up the middle! MacGyver gets the...
Les Wildcats remportent ce match 1-0 à la mort subite.
The Wildcats win this game, one-nothing in sudden-death overtime.
Les Wildcats célèbrent toujours leur victoire à Taylor Arena.
The Wildcats are still celebrating their dramatic win here at Taylor Arena.
Des chats sauvages.
Wildcats.
Ça n'intéressera que les chats sauvages.
It's worthless except to wildcats.
3 de Newport, 2 de Long Beach et 1 de Key West
I have 3 Wildcats, 2 Pirates, 2 Cougars.
"Les Chats Sauvages d'Arizona"!
Arizona Wildcats.
- Les Wildcats!
- [All] The Wildcats!
- Les Wildcats!
- The Wildcats!
Bon, les Wildcats, vous êtes prêts à tout donner, à prendre un match après l'autre et à aller au bout de l'effort?
All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Salut, Flanders. Allez, les Wildcats.
[Nervous Chuckle] Uh, hi, Flanders.
T'aimes pas ma façon de diriger l'équipe?
Go, Wildcats. Do you have a problem with the way I'm coaching?
Les Wildcats gagnent le championnat d'État lors des prolongations.
Wins the State Championship in OT!