Translate.vc / Français → Anglais / William
William traduction Anglais
9,635 traduction parallèle
Salut, William.
Oh, hello, William.
Juste une autre pulsion de ma haine chronique qui ne va pas s'arrêter. jusqu'à ce que tu renonces, William Schuester.
Oh, just another flare-up of my chronic hate disorder, that's not going to stop until you quit, William Schuester.
Et maintenant, venant de vôtre William McKinley High, les New Directions!
And now, from your very own William McKinley High, the New Directions!
Salut, William.
( sighs ) SUE : Hello, William.
- Et William!
- and William!
On a trouvé l'Éther de William.
We found William's Aether.
Si nous trouvons un remède pour les Perturbations, la première étape est de convertir le stock d'Éther de William.
If we're gonna find a cure for the Troubles, the first step is converting William's Aether stash.
Quand tu étais sur cette colline avec William, quand ces hommes faits d'Éther allaient tuer Nathan, tu les as arrêtés.
When you were on that hill with William, when his men made of Aether were gonna kill Nathan, you stopped them.
Un William Hawkhurst.
One William Hawkhurst.
Détective William Murdoch, maréchaussée de Toronto.
- Excuse me. Detective William Murdoch, Toronto Constabulary.
William Murdoch.
William Murdoch.
Alors, William, pouvons nous aller trouver notre Saint Graal ensemble?
So, William, shall you and I go and find our Holy Grail?
- William,
- William,
William, regardez.
William, look.
William...
Oh, William...
William, je pense que nous venons de trouver le Saint Graal.
William, I think we've just found the Holy Grail.
- Je suis désolée, William.
- I'm sorry, William.
6-William-21.
6-William-21.
Alors nous devons trouver la planque que William a laissé ici.
Then we need to find the stash William left here.
William avait une planque ici?
William left a stash here?
Ça pourrait nous conduire à la cachette de William.
It could lead us to William's stash.
Je ne peux pas croire que William avait le nombre dont j'ai besoin, et... l'éther est juste la première étape.
I can't believe that William had the amount I need, and... aether's just step one.
Tu vas voir le docteur Guillaume demain?
You'll see Dr. William tomorrow?
Êtes-vous familier avec les œuvres de William Blake :
Are you familiar with William Blake's
Êtes-vous familier avec le tableau de William Blake Le Grand Dragon Rouge?
Are you familiar with William Blake's The Great Red Dragon?
Si Guillaume d'Orange apprenait ce qui est arrivé, hésiterait-il une seconde à franchir nos frontières?
Do you imagine William of Orange if he knew, would pause for a second at our borders?
- Tu te rappelles de William?
- You remember Williams.
Vous insinuez que William d'Orange a voulu me faire tuer?
William of Orange would have me killed?
Asher Millstone, je suis le fils du juge William Millstone.
Asher Millstone, son to judge William Millstone.
Asher Millstone, fils du juge William Millstone.
Asher Millstone, son to judge William Millstone.
M. Guillaume von Reeth, de Plex.
Mr. William von Reeth, Plex.
Malheureusement, Guillaume von Reeth ne peut se joindre à nous que virtuellement.
Unfortunately, William von Reeth can join us virtually.
Guillaume von Reeth a un lien avec l'aéroport et les diamants, peut-être même avec Zlatko Mladic.
William von Reeth has a link the airport and diamonds, perhaps Zlatko Mladic.
Steven Spielberg, William Wyler.
Steven Spielberg, William Wyler,
Où est le téléphone et l'argent, William?
Jake... Where's the phone and the money, William?
William, tu peux rentrer à la maison avec nous.
William, you can come home with us.
William Borden.
William Borden.
William, c'est ça?
William, is it?
- William!
- William!
William, qu'as-tu fait?
William, what did you do?
Tu es un menteur et un voleur, William Borden.
You're a liar and a thief, William Borden.
Nous cherchons William.
We're looking for William.
- William.
- William.
William s'est enfui indemne.
William fled unharmed.
Tu penses que William est parti pour de bon?
You think William is gone for good?
Oh, non, William.
Oh, no, William.
William était un pauvre homme en colère.
William was a sad and angry man.
Je n'aurais jamais pensé que William irait jusqu'à tuer Almy.
I never figured William would go as far as killing Almy.
En fait, ça a commencé à m'intéresser après le meurtre de William Borden, vous voyez?
Actually, I became interested after William Borden's murder, you see?
Vois comment c'est.
William. Looks like this is it.
C'est le diminutif de William?
Is it William?