Translate.vc / Français → Anglais / Williamsburg
Williamsburg traduction Anglais
256 traduction parallèle
Si on allait dîner à Williamsburg?
How about dinner at Williamsburg?
Quand on a une femme comme la mienne.
Ain't I married to the most beautiful lady in all Williamsburg
Les paralytiques marchent, les aveugles voient. Et il existe une pièce dite "la pièce du refus" parce qu'elle contrarie les amours.
The lame walk, the blind see... and there's a room at Carter's Grove, near Williamsburg, known as'the refusal room because it jinxes love affairs.
Il avait une piaule vers le pont de Williamsburg.
He had a room somewhere around the Williamsburg Bridge, is all I know.
Dans les ghettos de Williamsburg, Hell's Kitchen, Weehawken...
I've seen action in Williamsburg, Hell's Kitchen, Yorkville, Weehawken...
Je suis moniteur aux U.S.A. En Virginie.
I'm a coach, back in the States. I teach swimming in Williamsburg, Virginia.
Le pont Manhattan-WiIIiamsburg bouge...
The Manhattan-Williamsburg Bridge is moving...
M. Andrews est à Williamsburg, en Virginie.
Mr. Andrews is in Williamsburg, in Virginia.
Je pensais plutôt à Williamsburg, en Virginie, ou peut-être Washington.
I was thinking maybe some place like Williamsburg, Virginia. Or maybe Washington, D.C.
Je dois m'occuper de six maisons de convalescence... sans parler des appartements à Borough Park et à Williamsburg.
I got six convalescent homes to worry about, not to mention apartments... in Borough Park, Williamsburg.
- Dans un bouge à Williamsburg.
- A hole-in-the-wall in Williamsburg.
A la une, regain de tensions raciales à Williamsburg. Deux hommes d'affaires blancs ont été abattus devant un restaurant. Sur leur voiture, un slogan raciste.
At the top of the news this morning, racial tensions flare again... this time in Williamsburg, where two white, out-of-town businessmen... were gunned down outside a restaurant... a racial slur spray painted on their car.
A Fort Green, les flics terrorisent les Noirs à cause des meurtres de Williamsburg.
You know what's going on in Fort Green? Two dozen cops hassling anybody... with a black face and a record on this Williamsburg murder thing.
Williamsburg?
- Williamsburg, huh?
C'est un petit déraillement, et Carmen a de l'info sur Williamsburg.
It's a minor derailment. And Carmen has got great day two stuff on the Williamsburg murders.
Le meurtre de Williamsburg est tentant.
- You know, though... that Williamsburg thing is pretty interesting.
Monsieur, les implications raciales des événements de Williamsburg remettent en cause votre séjour?
Sir, can you tell me, do the possible racial overtones... of what happened in Williamsburg... make you think twice about visiting New York?
Ils ont arrêté deux jeunes Noirs à Williamsburg. 17 et 19 ans.
They made a bust in Brooklyn. In Williamsburg. Two black kids.
Qui t'a dit de couvrir Williamsburg?
Who told you to cover Williamsburg?
On pourrait faire notre gros titre sur Williamsburg.
- You know what? Williamsburg is turning into our lead. We could wood on this.
Ils ont arrêté quelqu'un pour les meurtres.
They made a bust in the Williamsburg shooting.
Williamsburg, où l'arrestation de deux suspects dans l'enquête sur l'assassinat...
From Williamsburg, where the prompt arrest of two suspects... in the brutal murder of the two white Arizona businessmen...
Dans un climat de tension raciale, on a pu voir les suspects des meurtres de Williamsburg, à la suite de leur garde à vue.
As fear of racial tension mounts... New Yorkers got their first look at the suspects... in the brutal Williamsburg killings this afternoon... following their booking at police headquarters.
Vous l'avez envoyée photographier le transfert?
You sent Robin to cover the Williamsburg perp walk?
Faut qu'on parle de l'affaire Williamsburg-Sedona.
We gotta talk about this Williamsburg-Sedona thing.
A la une, ce matin, un article du New York Sun dévoile que les hommes d'affaires assassinés à Williamsburg étaient liés au milieu, qui a peut-être commandité les meurtres.
At the top of the news, an exclusive story in the New York Sun reports... the out-of-town businessmen slain two nights ago in Williamsburg... were in fact connected to a New York crime family... which may now be implicated in their slaying.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
You always wanted to go to Colonial Williamsburg.
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
So you don't wanna go to Williamsburg?
On peut aller à Williamsburg.
We can go to Williamsburg.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
You always wanted to go to colonial Williamsburg.
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
So you don't want to go to Williamsburg?
Une fusillade à Williamsburg.
We got a shootout.
L'avenue Roosevelt jusqu'au pont de Williamsburg.
Take the FDR Drive down to the Williamsburg Bridge exit. - No.
Avenue Roosevelt...
- Take FDR Drive down to the Williamsburg Bridge- -
Le pont de Williamsburg.
Williamsburg Bridge.
Visiter le vieux Williamsburg.
We're going to colonial Williamsburg.
Le vieux Williamsburg est resté très archaïque.
They're a little behind the times in colonial Williamsburg.
Le pont Williamsburg, la 4e Avenue, Governors Island.
The Williamsburg Bridge. Fourth Avenue. Governors Island.
Il habitait dans Williamsburg à Brooklyn, quartier de la secte juive hasidique depuis la fin du 19e.
He lived in the Williamsburg section of Brooklyn. Home to a sect of Hasidic Jews since the late 19th century.
Notre correspondant Rob Stein, en direct de Williamsburg, en Virginie.
Correspondent Rob Stein reports live from Williamsburg, Virginia.
Il est parti à Williamsburg.
He moved back to Williamsburg.
Entre notre voyage à Williamsburg, la rénovation du salon, et l'élection de Denny au conseil municipal, les mois ont défilé très vite ".
With our trip to Colonial Williamsburg, remodeling the living room, and Denny's successful run for city council, the months have just flown by. "
Par la ligne JMZ qui traverse le pont Williamsburg.
How do I get there? It's the JMC-line across the Williamsburg Bridge...
Celui de Williamsburg, de Manhattan, ou de Brooklyn.
So it's gotta be the Williamsburg, Manhattan, or Brooklyn.
Les ponts de Williamsburg et Manhattan aussi.
So were the Williamsburg and Manhattan bridges.
Qu'est-ce qui ne te convient pas à Colonial Williamsburg?
What's wrong with Colonial Williamsburg?
Et si j'étais resté coincée sur le pont Williamsburg pendant une heure?
What if I'd been stuck on the Williamsburg Bridge for an hour?
Je vous ai vu en 1987 contre Williamsburg.
I saw you in'87 against Williamsburg.
- Williamsburg.
- WiIIiamsburg.
Passé le pont de Williamsburg on s'en sort.
It's not for everybody, New York.
L'heure de pointe c'est l'horreur, comme à l'aéroport.
Now we get over the Williamsburg Bridge, we'll be fine.