Translate.vc / Français → Anglais / Ètes
Ètes traduction Anglais
153 traduction parallèle
Doc, vous ètes ivre.
You get goin', Doc, you're drunk.
En outre, vous n'ètes pas en état.
And besides, you're not well enough to travel.
Vous ètes un homme.
Then you're a man.
Vous n'ètes donc pas au courant?
Brother, aren't you aware of what's happened?
Vous ètes un sacré malin!
You're just smarter than a trade rat.
- Vous ètes Doc Boone?
- Are you Doc Boone? - I certainly am.
Conducteur, vous ètes parti pour Lordsburg et vous devez y arriver!
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there!
Vous ètes très aimable.
You've been very kind.
Je vous connais, enfin... je sais qui vous ètes.
I know you, I mean I know who you are.
Vous ne pourrez pas, vous ètes prisonnier.
But you can't. You're going there as a prisoner.
Vous ètes ivre!
You're drunk, sir!
Vous ètes seule au monde.
You got no folks.
Vous n'ètes qu'un joueur de rien du tout!
You're nothing but a tinhorn gambler!
- Dieu merci, vous ètes sauve!
- Thank heaven you're safe, Lucy!
Vous ètes arrivés ici avant nous.
You came here ahead of us.
Mais vous ètes épuisé.
But you're worn out.
Pourquoi ètes vous revenu?
Why did you come back?
Vous ètes un voleur de fief!
You're a fief-thief!
Vous ètes son héritier?
You're his heir?
Vous ètes venu gentillement aujourd'hui.
You kindly came here today.
Vous ètes sans maitre vous aussi, puisque vous étes expulsé.
You're jobless, too, since you were expelled.
Vous ètes malchanceux d'être le fils de ce père foldingue.
You're unlucky to be a son of this foolish father.
Vous ètes tous des hommes loyaux.
You're all loyal men.
Vos rougissez d'autant plus que vous ètes en difficulté.
You shine all the more when you're in trouble.
J'ai commencé à servir votre maison quand vous ètes née.
I started to serve your house when you were born.
Quand vous vous ètes mariée dans cette maison..
When you married into his house...
La raison pour laquelle vous n'ètes pas d'accord avec moi- -
The reason you don't agree with me- -
Je sais que vous ètes résolu à ne rien dire.... mais je veux savoir.
I know you're determined not to tell... but I'm eager to know.
Je veux croire que vous ètes tous de loyaux samurais.
I want to believe you are all loyal samurai.
Vous ètes française?
Are you French, operator?
Vous ètes Wolfman Jack?
Is this Wolfman Jack?
- Vous ètes séparés?
Are you separated?
Vous ètes vraiment tous des ploucs.
You're all nothing but hicks.
Vous ètes amoureux d'elle?
Are you in love with her?
Vous feriez mieux de nous dire d'où vous venez, où vous allez, et qui vous ètes.
Wouldn't it be better if you told us where you come from, where you're going and who you are?
Vous ètes vraiment dégueu!
You are sick.
Vous ètes la race des Seigneurs!
You're the master race.
Vous les serveurs, vous ètes tous des étudiants universitaires... et je suis allé à Harvard et à Yale pour vous engager.
You waiters are all college guys... and I went to Harvard and Yale to hire you.
Vous ètes en beauté!
You're looking beautiful.
Vous ètes plus jeune que lui.
You're younger than he is.
Si vous ètes à l'intérieur, sortez les mains en l'air.
If you're in there, come out with your hands open and empty!
Vous ètes sûr?
Use one right now, could you?
Votre mère n'a pas dormi depuis que le bébé est né et vous ètes sur cette putain de plage. Toi!
Your mother hasn't slept since the baby's been born and you're on the fucking beach?
Ca doit pas être évident, vous savez qu'il vous faut un score, vous ètes opposée à une des meilleures dans ce genre d'épreuves, et vous n'y allez pas.
That's gotta hurt when you know you need a score, and you're going up against one of the best surfers in this event, and you don't go.
Comment qu'vous avez dégotté un job aussi nul? Vous ètes un ex-taulard ou un drogué?
Oh, you big fooler - pretending not to remember so you could surprise us.
Ouais. Ma pitite famille serait pas le centre de mon univers, mais vous ètes fous.
One minute you're a carefree teenager... with dreams of being a rock star or a photographer for Playboy.
La maladie sexuelle! Vous ètes ici pour une raison...
You gonna teach us your cocksure strut?
Vous ètes prêt?
[Blows] people!
Et peu importe où vous ètes, dites toujours que c'est la ville la plus rock de la planète.
And why I can't drive 55! You just want mindless, generic rock?
Vous ètes ici, au centre.
Uh, Ηomer, you didn't think you were gonna be playing with -
Vous ètes ravissante.
Very nice.