Translate.vc / Français → Anglais / Élisabeth
Élisabeth traduction Anglais
1,465 traduction parallèle
Vous devez la donner à ma fiancée, Élisabeth.
You must deliver it to my fiancée, Elizabeth.
Élisabeth est là?
Is Elizabeth here?
- Victor est responsable, Élisabeth!
- Victor is responsible, Elizabeth!
Je veux l'aider, Élisabeth.
- I want to help him, Eliza -
Mais je ne peux pas vivre sans Élisabeth.
It is Elizabeth I cannot live without.
Élisabeth?
Elizabeth?
- Avec Elisabeth?
- With Elizabeth?
Que crois-tu qu'Elisabeth pensera de ces bandes vidéo?
What do you think Elizabeth is gonna think about all these videotapes?
Mais maintenant- - j'ai baisé Elisabeth avant votre rupture- -
But now- - I fucked Elizabeth before you broke up- - before you were having trouble, even.
Il y en a beaucoup pour Elisabeth.
Ah, no, no, no, we cannot wait so long.
Elisabeth montre une dévotion pathologique à l'égard des condors, j'ignore pourquoi.
Elizabeth is pathologically dedicated to the... plight of the condor. Why, I don't know.
Par ta faute, Elisabeth parle de divorce.
Elizabeth is a phone call away from filing for divorce... because you couldn't keep your bloody mouth shut.
Elisabeth est au courant.
Elizabeth knows.
Cette tondeuse à gazon a causé la mort d'une femme de 21 ans, Elizabeth Shelley.
It was this Power mower, that brought a quick end to the life of 21 year old bride-to-be, Elisabeth Shelley
Une salade qui s'appelait Elizabeth.
A salad that was once named.. Elisabeth.
Elizabeth est morte.
Elisabeth's dead.
Tu es resplendissante, Elizabeth.
You look radiant tonight, Elisabeth.
Bonne nuit, Elizabeth.
Goodnight Elisabeth.
Je veux que tu renaisses, Elizabeth.
I mean, you know. I just wanna bring you back Elisabeth, you know.
Elizabeth!
Oh God, Elisabeth...
Et notre fric?
And who the fuck is Elisabeth? ! Are we getting paid?
Mais avant, je reconstitue Elizabeth, c'était mon but.
But first I'm going to put Elisabeth back together because that's.. that's the whole point of this.
Ça y est, Elizabeth.
Well... This is it, Elisabeth.
Mais ce soir, c'est la soirée d'Elizabeth.
But tonight belongs to Elisabeth.
Bon Dieu, Elizabeth, je t'ai pas ressuscitée pour que tu traînes ici!
Christ Elisabeth. I didn't bring you back to have you hang out in a joint like this.
Mon Dieu, Elizabeth, je n'ai jamais voulu ça.
Oh god Elisabeth. I didn't want things to turn out this way.
Elizabeth, je t'en prie.
Elisabeth.
Je sais que tu n'es pas une putain.
Elisabeth. I know you're not a hooker.
Tu n'es pas une putain!
You're not a hooker Elisabeth.
Elizabeth, c'est toi?
Elisabeth. Elisabeth, is that..
Je t'ai ramenée, Elizabeth.
I brought you back Elisabeth.
Je t'aime.
And I love you Elisabeth.
Qu'est-ce que tu m'as fait?
Elisabeth! What did you do to me?
Qu'est-ce que tu m'as fait?
What did you do to me, Elisabeth?
Fais-moi une compagne... ou bien... je tuerai Elisabeth.
Make me a mate or I will murder Elizabeth.
Il a menacé de tuer Elisabeth.
He threatened to kill Elizabeth.
Avant de partir, n'oublie pas de dire au revoir à Elisabeth?
Well, you don't wanna leave before you say goodbye to Elizabeth.
En 1975, Charlot devint Sir Charles Elisabeth Il l'anoblit au palais de Buckingham
In 1975 Charlie became sir Charles Chaplin receiving his knighthood from Queen Elizabeth in London.
Elisabeth.
Elisabeth.
Elisabeth! Des livres!
Elisabeth!
Au suivant. Elisabeth.
Merry Christmas, Andy.
Il a fallu la transporter à St. Elisabeth.
Had to take her to Saint Elizabeth's.
Je viens de St. Elisabeth.
I just came from Saint Elizabeth's.
Eh bien, Elisabeth a fait un bon boulot.
Well, Elizabeth did a pretty good job.
Recueillons-nous devant la dépouille d'Elisabeth, Françoise, Jeanne-Marie Degrâce, quittant sa demeure pour celle des morts.
Lets recollect ourselves in front of the corpse Elizabeth, Frances, Jeanne-Marie Degrâce, leave your home for the dead.
Seigneur, n'abandonne pas Elisabeth,
Lord, do not abandon Elizabeth
Elisabeth est avec eux, maintenant.
Elisabeth is with them now.
"Elisabeth vécut jusqu'à 70 ans, " âge très avancé pour ce temps.
" Elizabeth lived to the age of 70, a very old age for the time,
- Otto, Tu as vu Mademoiselle Sager?
- Otto, have you seen Elisabeth Sager?
Elisabeth, hein? Ne perdons pas les bonnes habitudes.
Call me Elisabeth like in the good old days.
Où allez-vous, ma chère Elisabeth?
Where are you going, Elisabeth dear?