Translate.vc / Français → Anglais / Émilio
Émilio traduction Anglais
699 traduction parallèle
" À l'attention de Dr. Lenci, 3 rue Tomacelli, Rome.
"To Mr. Emilio Lenci, 3 Tomacelli Street, Rome..."
Et un capitaine. Emilio Gomez.
You picked your boat carefully... and your boatman, Emilio Gomez.
Il était supposé être ruiné, alors qu'il avait un bateau. Un bateau cher. Hé, Emilio.
He was supposed to be broke, yet he owned a boat... an expensive boat.
Qu'est-ce que tu sais d'un type nommé Tugwell Hintten?
Emilio, how does a guy named Tugwell Hintten Stack up with you?
Emilio était heureux de savoir que nous allions enfin partir à la pêche.
Emilio was happy when I told him
Hé, Emilio, tu crois qu'il reste encore des poissons dans cet océan?
Do you think there are any fish left in this ocean?
Merci, Emilio.
Thanks, Emilio!
Emilio, regarde.
Hey, Emilio, look.
Nous avons cherché Emilio pendant des heures.
We stayed out for hours searching for Emilio.
Qui va le dire au père d'Emilio?
Who shall tell Emilio's father?
Pas Emilio.
Maybe... but not Emilio.
Le bateau d'Emilio... sans Emilio.
Emilio's boat... without Emilio.
Pour un gosse, nommé Emilio.
For a kid named Emilio.
C'est lui que je veux. Pour Emilio. Quelqu'un doit payer pour ça.
Somebody's got to pay for Emilio.
Ne pars pas, Emilio!
Emiliano, no. Don't go, I tell you.
Don Emidio est un vrai blanchisseur.
Don Emilio knows laundry.
Mais les pauvres, ils y sont déjà, en enfer.
Don Emilio, the poor we are in hell.
- Don Emidio, sois béni.
No, no, no. Bless you, Don Emilio.
L'archiprêtre de Trente a demandé au curé de trouver une chambre à sa paroissienne.
At Don Emilio. You know how it was? The archpriest of Trentino asked Don Emilio to find him accommodation.
Don Emidio a répondu qu'il l'accueillerait chez lui.
- Don Emilio offered his house.
A son retour, Don Emidio protégera sa nièce.
Tomorrow morning, Emilio arrives.
Don Emidio a dû rentrer.
Good morning. Emilio Has he?
Mes hommages, Don Emidio.
Brigade. - Regards, D. Emilio.
Tu te souviens d'Emilio Di Giorgio, qui a une taverne dans les Abruzzes?
You remember Emilio di Giorgio, who own a tavern in Abruzzi?
C'est vous Marta, la nièce de Don Emilio?
You're Miss Marta González, Don Emilio's niece, right?
Je suis vendeuse. J'ai obtenu un congé. Mon Oncle Emilio m'a écrit il y a 2 jours.
I Work in a store, and they let me my uncle Emilio Wrote to me two days ago saying that I should come today, that I should be here no matter What.
- Oncle Emilio, c'est autre chose.
My uncle Emilio is different.
Tu ne sais pas combien elle a souffert la pauvre. N'est-ce pas, Emilio?
You have no idea how much she suffered these last months, right, Emilio?
Tu as autant de droits sur les Cycomores que mon frère et moi.
You are an owner of The Sicomoros, like Emilio and me.
Emilio refuse.
But Emilio doesn't Want to.
Toute vêtue de noir, elle avait un crucifix sur la poitrine.
All right, Don Emilio, but only for a few hours, because I'm leaving at 8 : 00 to catch the 8 : 30 train.
Qu'elle soit tranquillisée. Mais Don Emilio, il faudrait que nous parlions de tout ça de sang froid.
Make yourself pretty, Martita.
Et pourquoi pas?
Don Emilio, my briefcase.
C'était Emilio.
That was Emilio.
Emilio.
Emilio.
Emilio a fini.
Now Emilio is through.
Emilio. Sotero.
Emilio!
Emilio est passé par-dessus le mur.
Emilio going over the wall.
C'est bien, Emilio.
You've been a good boy, Emilio?
T'as fait quoi, aujourd'hui, Emilio?
What you been doing today, Emilio?
Apprenez cette leçon désagréable. Une femme choisit plutôt l'argent.
And from this unpleasantness, learn this lesson when you force a woman to choose, she'll choose money, eh, Emilio?
En Italie, le comte Emilio Ponticelli réussit le 1er vol sur une longue distance.
And in Italy, Count Emilio Ponticelli... made what many people claimed was the first long-distance flight.
" Emilio Ponticelli.
Emilio Ponticelli
Emilio! Abandonne!
Emilio, now you give up flying, huh?
Vous n'êtes pas blessé?
Emilio, are you all right?
Vous avez vu ceci?
Emilio, have you seen this?
Ponticelli.
Emilio Ponticelli.
Cet engin a la puissance d'un aigle, la grâce d'un cygne et il vaut 350 guinées.
This has the power of an eagle, the - the grace of a swan. - And it's a bargain for 350 guineas. - Emilio!
Emilio, vous aviez promis de m'offrir un verre.
Emilio, you promised to buy me a drink.
Je trouvais Emilio attirant... alors.
I found Emilio attractive... then.
Emilio veut s'en aller.
Emilio wants to leave.