English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Éxécution

Éxécution traduction Anglais

4,958 traduction parallèle
J'allais simplement insister sur le fait que l'adjointe au procureur essaie de détruire des preuves pour accélérer cette exécution.
I was merely going to insist that the AUSA is trying to destroy evidence - by expediting this execution. - No, no, no.
Je ne vais pas retarder l'exécution plus longtemps.
I'm not gonna delay this execution any longer.
Il a échappé une fois à son exécution.
He escaped execution once.
C'était ma première exécution.
It was my first execution.
Joan, avez-vous quitté la préparation de l'exécution en larmes?
Joan, did you leave the execution prep in tears?
- De toute façon, il n'y a plus aucune raison de retarder cette exécution.
- Either way, there's no reason to delay this execution anymore.
L'exécution est pour ce soir.
The execution is on for tonight.
Et en quoi l'exécution de ce soir sera différente?
And how will tonight's execution be different?
Mais l'exécution a été interrompue.
But the execution was halted.
Donc vous êtes à dix heures de l'exécution.
So you're ten hours away from an execution.
L'exécution se poursuivra.
Execution will proceed.
Le Gouverneur a mis l'exécution en attente, Eddie.
The governor has put the execution on hold, Eddie.
Les SEALS ont exécuté une ordre d'exécution.
The SEALs have executed a kill order.
Et voyant que Mitch est mort, je vais croire que vous avez mis vos menaces à exécution.
And seeing as Mitch is dead, I'm going with you carried out your threat.
Otto Aguilar sont morts, exécutés.
Otto Aguilar were murdered, shot execution style.
On aurait dit qu'elle a signé son propre ordre d'exécution.
Sounded like she just signed her own death warrant.
- de l'exécution de cette menace.
- from this hit going down.
Et est-ce que M. Flynn avait l'habitude de mettre à exécution ses menaces?
And did Mr. Flynn have a reputation for following through on his threats?
Wayne a utilisé cette info pour obtenir un délai d'exécution capitale et un transfert au couloir de la mort du Montana.
Anyway, Wayne used the information for a brief stay of execution and a move to death row in Montana.
Et doc, je parie mille dollars qu'il nous sortira un autre nom quand la date de son exécution approchera.
And, doc, I'll bet you $ 1,000 Wayne comes up with another name when he gets close to his next execution date.
Le Major général Dix m'a demandé de venir et d'être le témoin des préparatifs pour l'exécution
Major General Dix has asked me to come and witness the preparations for the execution.
Major général Dix, je suis ici pour me renseigner au sujet des détails de l'exécution de Kennedy et maintenant il a disparu?
Major General Dix, I came to inquire about the details of Kennedy's execution and now he's gone?
La reine a fait face à l'exécution, mais Neige a fait miséricorde.
The queen faced execution, but Snow showed mercy.
Pour faire un vrai peloton d'exécution.
Do a real firing squad.
Ça équivaudrait à une exécution.
That will be tantamount to an execution.
On se fait attraper là, on se tiendra du mauvais côté d'un peloton d'exécution.
We get caught here, we're staring at the wrong end of a firing squad.
Qui a le bras assez long pour simuler une exécution?
Who the hell has the kind of juice to fake an execution?
Il ne s'agit pas d'un procès suivi d'une exécution sommaire.
That's not a trial and quick execution you're facing there.
Une exécution publique est prévue pour ce soir.
A public execution is scheduled for tonight.
Comme le veut la coutume, la porte du prisonnier promis à l'exécution était marquée d'un "X".
As is the custom the door of the prisoner scheduled to be executed was marked with an "X."
Mais l'attaque... l'exécution... cela a eu lieu avant qu'ils arrivent.
But the attack, the execution... it all took place before they arrived.
Seuls mes parents peuvent ordonner une exécution.
Those orders came from my parents.
Il nous reste 24 heures avant que Carlyle ne mette sa menace à exécution et ne révèle cette liste, ce qui signifie...
Now, you get ahold of yourself. Get... We've got 24 hours before Carlyle makes good on his threat to reveal that list, which means...
Vous pourrez peut-être la raisonner avant qu'elle ne m'envoie au peloton d'exécution pour avoir accepté de recevoir une soirée pyjama.
Maybe you can talk some sense into her before she sends me off to the firing squad for agreeing to host a sleepover.
Le gouverneur a signé l'ordre d'exécution de Matthew.
The governor signed Matthew's death warrant.
Soyez honnête avec moi... vous pensez vraiment que vous pouvez arrêter mon exécution?
Be honest with me... do you really think you can stop my execution?
J'allais le faire à cause de vous, et maintenant vous me demandez à votre bureau juste avant l'exécution?
I almost did it because of you, and now you ask me to your office right before the execution?
Ca devrait être suffisant pour un sursis à exécution.
That should be enough for a stay of execution.
Avec ceci en tête, l'exécution aura lieu..
With that in mind, the execution will take place as...
Les paiements initiaux forment une cause et une exécution partielle, donc c'est un contrat.
The initial payments constitute consideration and partial performance, hence a contract.
Il est mentionné ici que votre nouveau labo possède un taux d'éxecution assez rapide.
You mentioned your new lab here has a quick turnaround time.
Donc nous pensons que Lee Mu Hyeok a lui-même donné l'ordre d'exécution.
So we're speculating that Lee Mu Hyeok gave the killing order himself.
Cameron nous autorise l'accès à Mariga, donc Cameron lui fera dire ce qu'il veut pour éviter un peloton d'exécution...
Cameron's not denying us access to Mariga, which means he's gonna sing any song Cameron wants to avoid a firing squad- -
Ton père a simulé sa propre mort.
Your dad faked his own execution.
J'ai rarement vu une exécution publique aussi bâclée.
That was one of the more botched public executions I've seen.
Il n'y a eu aucune exécution.
Lately nobody's been sentenced to death
Pitié, Votre Majesté!
Stop the execution!
Nul n'a le droit de perturber une exécution.
Intruder on the execution ground! Immediate death penalty!
Suspendez l'exécution.
Stay the execution!
Suspendez l'exécution.
Stay the execution at once!
Depuis votre exécution ratée, elle n'est pas revenue.
She went to find you at the execution ground and didn't come back

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]