Translate.vc / Français → Espagnol / 609
609 traduction Espagnol
43 traduction parallèle
648 00 : 42 : 22,507 - - 00 : 42 : 25,609 - Bonjour. - Bonjour.
- Por favor, no se moleste.
Numéro de sécurité sociale... 609... 10... 6614.
Tu número de seguro social es... 609... 10... 6614.
On dit que Judah Loew. qui vécut de 1 513 à 1609. en a fabriqué un à Prague.
Y luego, Judas Loew, que nació en 1.513 y murió en 1.609 parece ser que hizo otro en Praga.
609, Palm Canyon Road.
609, carretera Palm Canyon.
On nous signale des coups de feu à cette adresse. 609 Palm Canyon Road.
Nos informan de que se han oído disparos en el 609 de Palm Canyon.
Secteur 44... 437 mâles... 609 femelles.
Sector 44... 437 varones... 609 mujeres.
6000 mètres.
609 metros.
- 609!
- 609!
( \ i1 ) The Kitchen Cove, au 609, rue Main. ( \ I0 )
Kitchen Cove, en 609 Main Street.
Le père d'un copain est routier. Il m'emmène dans la remorque frigorifique jusqu'à l'autoroute. Après, un pilote me larguera près d'une gare...
Uno de los padres de un cadete es camionero Puede llevarme en el frigorífico hasta la 609 y un amigo suyo pilota una avioneta de fusilación y si está sobrio podría dejarme en el campo de sojas al lado de la estación.
Plus tard, il contesta l'ancienne théorie... selon laquelle un corps lourd tombe plus vite qu'un corps plus léger. Ce qui, en 1609 est courageux de la part de ce physicien... si on considère qu'il remettait en cause la théorie de l'illustre Aristote.
Años después, contradijo la teoría de que un cuerpo pesado cae más rápido que uno liviano lo cual era osado en 1 609 considerando que la teoría que contradijo era de Aristóteles.
Vous ne pouviez pas séparer transformation personnelle de la transformation sociale. Les deux allaient ensemble. Comme le mouvement se développait, les leaders d'Esalen expérimentèrent leurs techniques pour résoudre les problèmes sociaux.
y eso condujo a una gran agenda politica no podias separar la transformacion personal de la transformacion social las dos van juntas conforme el movimiento crecia, los lideres de esalen decidieron intentar y usar 294 00 : 20 : 40,981 - - 00 : 20 : 44,609 sus nuevas tecnicas para resolver problemas sociales
Dave dit qu'un garçon est allé dans la chambre 609 cette nuit et il n'en est pas encore ressorti.
Lin, Dave dice que anoche un tío entró en la habitación 609 y que aún no ha salido.
Elle habite au 609.
Habitación 609.
609.
A la 609.
609?
¿ 609?
609.
En la 609.
Le pilote a dit que nous avions dévié de 1500 km.
El piloto dijo que estábamos a más de 1.609 kilómetros fuera de curso.
Et en septembre, il les installera sur les séries 609.
Y luego presionar para instalarlos en la serie 609 en Setiembre.
On prévoit que la nouvelle série 609 soit fabriquée à 12 unités.
El volumen de la nueva serie 609 será de 12.000 unidades.
Vous parlez comme ma 609e petite amie.
Suenas igual que mis últimas 609 novias.
Vous avez appris ça d'une de vos 609 conquêtes?
¿ Lo aprendiste de una de tus 609 novias?
Trelew est à une longitude de 187 ° 7 du pôle géographique, mais comme c'est le traîneau, prévoyons une marge de 1 609 km de chaque côté de Greenwich.
Trelew está en un rumbo a 187,7 grados del polo geográfico pero como es el viejo trineo hay un margen de error de 1600 kilómetros respecto a Greenwich.
Vous êtes folles.
Ustedes dos están locas. 48 00 : 03 : 11,609 - - 00 : 03 : 13,069 Madre!
D'accord, pose-le ici.
Okay, solo ponias justo ahi. 14 00 : 00 : 38,656 - - 00 : 00 : 43,609 Esa es una gran propina, wow- -
Il en reste 609 à travers le monde.
Solo quedan 609 botellas en el mundo entero.
- Le numéro... commence par un 609, mais j'ai eu personne.
Era un número 609. No hay nadie allí.
Tu sais où c'est?
¿ Sabes dónde está? 609.
900 de ces tentes font plus de 609 m ².
Novecientas son de más de 180 m2.
Donnez-moi votre numéro de téléphone, afin que je puisse appelez pour vous faire savoir ce qui se passe. 609-555-4382.
Dame tu número, para decirte lo que esta pasando.
- 609...
- 609...
Avec les pommes de terre, jusqu'au jour 609.
Así que, con las patatas, hasta el día 609.
Chambre 609.
Habitación 609.
les haut-parleurs que tu vois un peu partout. 331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
Sí, los altavoces que ves por todas partes.
331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 778 272 l 786 352 437 443 437 366 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 817 245 l 825 345 440 441 421 312 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 870 250 l 865 333 438 437 428 358 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
( Sobre posición, frecuencia )
Les prières de M. Stone sont inadmissibles d'après la Règle 609.
Los previos del Sr. Stone son inadmisible según la norma 609.
- Le 609 a payé le loyer?
¿ La de la 609 ya pagó el alquiler? No, aún no.
- 609!
¡ A la 6-0-9!
- Tu vas au 609?
¿ Te mudaras a la 609?
Ça fait 1 609 mètres.
Es lo mismo que una milla regular, 1609 metros.
609?
No, ni idea.
- OK.
609-555-4382.
609 North Union.
Ambulancia 61, persona lesionada. 609 North Union.