English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Amateur

Amateur traduction Espagnol

2,370 traduction parallèle
T'es Rich Little! Ça doit être sa radio amateur!
¡ Debe estar en su propio radio!
- Écoute, Quagmire... Je viens récupérer mon fric pour la radio amateur.
Hey, Quagmire, uh, escucha estoy aquí para recuperar mi dinero de ese radio.
Tu connais Hump, le festival de porno amateur?
¿ Sabes de RevoIcónfest? - ¿ EI festival de porno amateur? - Ah, sí, sí.
Ça donnera un effet amateur.
- Es una película casera. PiénsaIo. - Sí, es como...
Ça a l'air d'une soirée d'amateurs.
- Esto está alza, es asqueroso. Es rollo amateur
Je dois boucler cette affaire, sans passer pour un amateur.
Necesito cerrar este trato preferentemente sin parecer una novata.
Je voudrais présenter le premier film d'une nouvelle cinéaste.
Me gustaría presentarles la primera película, de una nueva amateur.
Je n'ai pas besoin de la leçon de morale d'un amateur de 1re classe... qui a fait couler l'hôpital sans l'aide de personne.
No necesito una lección de un novato que casi por sí solo ha destruido todo el hospital.
Ce genre d'attitude d'amateur, c'est pour ça que Batman préfère faire équipe avec moi.
Esta incompetencia es exactamente por lo que Batman siempre me elige a mí.
Film amateur de "Line"
GRABACIONES CASERAS DE'LINE'
Un projet d'amateur.
Un plan de principiante.
Il y avait un concours de danse amateur, et tu étais vraiment nul, alors j'ai eu pitié de toi.
Y pilotos, y... Estaban organizando un concurso de baile amateur. Y tú eras realmente patético, y me diste pena.
Il porte un couteau, supporte le sang, mais c'est un amateur, s'inspirant d'autopsies de victimes de l'Éventreur.
Sabe usar un cuchillo y evitar la sangre derramada, pero es un aficionado, que trabaja sobre los informes del forense de las víctimas del Destripador.
Donc, celui qui a fait ça est... un amateur.
Así que la clase de persona que hizo esto... Aficionados.
Je suis amateur d'halieutique. Chloe vous l'a peut-être dit.
Se algo de pescar, creo que Chloe debio haberles dicho.
La vérité c'est que, quand on en vient au mal pur et absolu, t'es un amateur.
En lo referente a la maldad en su estado puro, eres un principiante.
C'est sérieux entre toi et l'amateur de café?
Van en serio, ¿ tú y el chico del café?
Cet homme est un amateur.
Si, este chico es un aficionado.
Par chance, je suis photographe amateur, j'avais mon appareil.
Y, por suerte para ellos, me encanta la fotografía. Tenía mi cámara.
- T'es pas avec cet amateur, si?
- Gracias. - ¿ No estás con el segundón, verdad?
Zéro point pour avoir tenté de défendre ton honneur, peu importe si cette exécution était brouillonne ou amateur?
¿ No hay puntos por tratar de defender tu honor sin importar lo mal planeada o amateur que fue la ejecución?
"Aucune activité professionnelle ne sera tolérée, " tout paiement pour services rendus annule le statut d'amateur, "et entraîne une disqualification immédiate."
"No será tolerado ningún tipo de actividad profesional ni pago por servicios prestados, negando su condición de amateur lo que llevaría inmediatamente a su descalificación".
Vous avez saboté la chorale pour un matelas alors que vous offrez plein de choses aux pom-poms.
Escuché que usted hizo que le quitaran al coro el estatus de amateur por un colchón. Mientras que usted constantemente hace que las animadoras sean tablones publicitarios.
Un MAC-10 peut tirer 50 rondes en quelques secondes... mais c'est une des armes les moins précises entre les mains d'un amateur.
Una Mac-10 puede disparar 50 balas en algunos segundos, pero es una de las armas menos precisas en manos de un novato.
J'ai mis une annonce en tant que détective privé amateur.
Puse esta cosa en Craigslist publicitándome como un detective privado sin licencia.
Je précise bien amateur.
Digo que no tengo licencia.
Mais pas juste un amateur.
No sólo un cámara.
Excusez-moi, l'amateur.
Perdona, cámara.
Je serais qu'un amateur de frissons plein aux as qui veut tenter sa chance.
Sólo seré otro rico aburrido buscando emoción, buscando probar suerte.
C'était du boulot d'amateur aujourd'hui, on s'est presque fait choper par la caméra de sécurité. J'avais pas vu la caméra non plus.
Sabes, hoy fue como la hora del novato casi lo hacemos frente a la cámara de seguridad.
Amateur.
- Son de novatos.
J'ai mis une pub sur Craigslist en tant que détective privé amateur.
Tengo un aviso en Craigslist publicitándome como detective privado sin licencia.
T'as appelé de chez toi, amateur.
Me llamaste del teléfono de tu casa, aficionado.
Je suis pas un amateur.
No soy un puto aficionado.
Votre premier roman était, au mieux, amateur.
Tu primer novela fue la mejor de principiantes.
C'était du travail d'amateur.
Eso fue muy torpe.
Tu es prête à abandonner ton statut d'amateur?
Estas preparada para dar el salto de tu estatus amateur?
Je ne sais pas qui croire, mais... je suis un amateur de roman noir.
No sé si creerlo pero... Soy un fan de las duras novelas policiacas.
À moins que tu aies vu des signes d'agression que j'ai manqués... lors de ma séance particulièrement amateur?
A no ser que haya algún signo de agresión que me haya perdido durante mi sesión tan poco profesional.
C'est... c'est le travail d'un amateur.
Este... este es el trabajo de un aficionado. eso cortes son descuidados, apresurados Bueno, ya sabes, tenemos que recibir a un principiante
Vous savez qu'on détient un amateur. Pensez-vous pouvoir le relier à Ashley Tanner?
¿ Crees que hay algún modo de que puedas conectarle con Ashley Tanner?
Ancien sergent d'artillerie, tireur d'élite de la Marine, amateur de café et quasiment muet.
El ex sargento de artillería, francotirador de la marina, aficionado al café y mudo funcional.
D'après Lola, tu es amateur.
Creo que se equivocó de vocación, Sr. Monk.
Je suis astronome amateur, Rick a une femme noire qui parle français.
Bueno, soy un astrónomo aficionado, y la esposa de Rick habla francés.
Un amateur de patates?
Nunca pensé que fuera un hombre que le gustan las batatas.
Oui, un grand amateur.
Sí, me encantan las batatas.
Mais, votre jeu d'ombres... fait ressembler Fritz Lang à un amateur.
Eh, pero, Franz, como usas las sombras... hace que Fritz Lang parezca un principiante.
Pourquoi sortir avec un amateur quand on peut avoir un professionnel?
¿ Por qué saldrías con un aficionado si puedes salir con un profesional?
Le journal The Stranger organise un festival de films pornos.
Muy bien, viejo, "EI Desconocido", eI periódico, tiene un festival de pornografía amateur donde todos Io hacen y...
- C'est du travail d'amateur.
- Tranquilo, Michaels.
Alors, toujours amateur de photos coquines?
¿ Sigues mirando fotos sucias en Vicios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]