Translate.vc / Français → Espagnol / Appelle
Appelle traduction Espagnol
104,937 traduction parallèle
En ces heures critiques, j'en appelle à votre humanité.
En este terrible momento, apelo a su humanidad.
Ce que la chenille appelle la fin du monde, le Maître l'appelle un papillon.
"Lo que la oruga interpreta como el fin del mundo es lo que su dueño denomina mariposa".
Je m'appelle Allison.
Me llamo Allison.
Appelle-moi, en cas de besoin.
Llámame si necesitas algo, ¿ sí?
Il s'appelle comment?
¿ Cómo se llama?
Je m'appelle Ed Chen.
Soy Ed Chen.
Dis-le-leur et après, appelle-moi.
Si estás seguro, díselo y luego llámame- -
Je m'appelle Samwell Tarly, Frère de la Garde de Nuit, futur Mestre de Châteaunoir.
Me llamo Samwell Tarly hermano jurado de la Guardia de la Noche entrenando para servir como maestre en el Castillo Negro.
Je m'appelle Florence, Florence Martin.
Mi nombre es Florence, Florence Martin.
Comment s'appelle-t-il?
¿ Cuál es su nombre?
Je vous appelle.
Voy a hacer una llamada.
- Elle s'appelle comment?
- ¿ Cuál es tu nombre?
Appelle pas la police.
No llames a la Policía.
Audrey, appelle pas la police.
Audrey, por favor no llames a la Policía, ¿ de acuerdo?
C'est pour cela qu'on m'appelle M. Monde.
¿ Contigo? Por eso me llaman Sr. World.
"Cependant, la charité appelle la charité. " Je vais commuer votre peine. "
"Pero a medida que la bondad engendra bondad, le ofrecí una alternativa".
Comment on t'appelle, maintenant?
¿ Cómo te dicen ahora?
Appelle du renfort?
¿ Pedir refuerzos?
Très bien, appelle la chaîne.
Bien, llama a la estación.
Campos, appelle Channel 9!
¡ Campos, llama al canal 9!
Appelle-moi un hélico.
Déjame llamar a un helicóptero.
Si on appelle la mairie, il n'y a personne aux commandes.
Usted llama a la alcaldía, y Literalmente nadie está a cargo.
Appelle Alfred, dis-lui que j'arrive.
Llama a Alfred, dile que estoy en camino.
Une seule personne m'appelle Foxy.
Solo hay una persona que me llama Foxy.
J'appelle le Juge Bam Bam pour un mandat.
Llamaré al juez Bam Bam para conseguir una orden.
Elle s'appelle Selina.
Su nombre es Selina.
Appelle le bureau de maire.
Llama a la oficina del alcalde.
- Ne m'appelle pas comme ça!
- ¡ No me llames "Pengy"!
Pourquoi ne pas attendre qu'elle t'appelle?
¿ Por qué no esperamos a que llame?
Fais un mouvement de plus pour t'échapper et j'appelle les gardes.
Haz un movimiento para escapar y llamo a los guardias.
Alvarez, appelle l'unité d'Élite
Alvarez, llama a la Fuerza de Ataque.
Le sang appelle le sang.
Deja que la sangre vengue la sangre.
Appelle l'unité K-9, dis leur de nous retrouver a Jackson Park!
¡ Llama a la unidad K-9, que nos alcancen en Jackson Park, ahora!
Appelle-moi...
Llámame...
Quand la Cour appelle, personne ne refuse.
Cuando la Corte de los Búhos te llama, u-uno no puede negarse.
J'appelle avec une proposition.
Te llamo con una propuesta.
J'appelle le poste.
Llamaré a la comisaría.
C'est ce qu'on appelle un casse-tête.
Eso es lo que llamamos un enigma.
Ça s'appelle la culpabilité du survivant.
Se llama culpa del superviviente.
Elle s'appelle Gypsy, et elle est ce qu'on appelle sur ma Terre, une collectrice.
Se llama Gypsy, y es lo que se llama en mi Tierra una recaudadora.
Je l'appelle son "breach and blast"
Lo llamo su "abertura y estallido".
Je t'en prie, appelle-moi Vibe.
Por favor, llámame Vibe.
Ou... appelle-moi Cisco.
O puedes llamarme Cisco.
Tu sais qu'il y a une raison si on m'appelle l'homme le plus rapide du monde.
Está bien, sabes que hay una razón por la que me llaman el hombre más rápido del mundo.
En attendant, comment je m'appelle?
Bueno, hasta entonces, ¿ cuál es mi nombre?
Il l'appelle Voyageur.
El tipo al que él llama "Wednesday".
Je m'appelle Salim.
Mi nombre es Salim...
"Aujourd'hui, je m'appelle Suzanne."
"Soy Susan ahora".
Appelle du renfort.
Pide refuerzos.
Qui appelle à cette heure?
¿ Quién llama a esta hora?
Ça s'appelle survivre.
Se llama "sobrevivir".