English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Arrête

Arrête traduction Espagnol

117,491 traduction parallèle
Arrête.
¡ Está bien, detente!
Arrête de les mater.
Oye, deja ya a esos dos.
Arrête ton char!
¡ No me hagas la pelota!
Arrête ça!
¡ Pírate!
BÂTIMENT MUNICIPAL DE LITCHFIELD - Vous voulez qu'on vous arrête?
EDIFICIO MUNICIPAL DE LITCHFIELD
Arrête!
¡ Para!
Arrête.
Para.
Il faut qu'on arrête de se voir dans ces conditions.
Tenemos que dejar de reunirnos así.
J'arrête là.
Voy a dejar de ayudar.
Arrête de me crier dessus.
Deja de gritarme.
Arrête-le.
Ve a detenerle.
Il faut que ça s'arrête.
Ya no puedo más.
Arrête!
¡ BASTA!
Arrête de pointer ton arme.
Deja de apuntar tu arma.
Ne nous arrête.
Nada está deteniéndonos.
Rien ne nous arrête.
No. Nada está deteniéndonos.
Arrête une seconde.
Detente por un segundo.
Si le DOE m'arrête, ils vont me traiter comme un hostile.
Si el DOE me detiene, van a tratarme como un enemigo.
Arrête.
Retírate.
Et je n'arrête pas de penser que ça pourrait être nous. Tu sais?
Y no puedo ayudar pero pienso que esos podríamos ser nosotros.
Arrête, Jacky.
Para, Jacky.
Arrête!
¡ No!
Jack, fais que ça s'arrête!
¡ Jack, haz que pare!
Arrête.
Oye, para.
Comment on l'arrête?
¿ Cómo le detenemos?
Pourquoi ça ne s'arrête pas?
¿ Por qué no se apaga?
Arrête-le!
¡ Apágalo!
- Je n'arrête pas.
- No pararé.
Si je saute... tout s'arrête.
Cassandra. Si salto... todo acaba aquí.
Cathy, je vous arrête.
Cathy, para.
Tom, arrête.
Tom, para. No.
- Peut être cette vieille bique, Mary. - Arrête.
- Quizá esa bruja, Mary...
- Freya, arrête.
- Freya, para.
Comment on l'arrête?
¿ Cómo detenemos esto?
Et j'arrête avec la raison.
Y lo he hecho con razón.
- Arrête.
- ¡ Detente de una vez!
Disons-leur que personne n'entrera dans cette prison tant que Bayley n'est pas arrêté.
Digámosles que no dejaremos que nadie entre a esta prisión hasta que Bayley esté preso.
- Arrête.
- Para.
Jax m'a dit qu'il allait tuer Rip en 1776, mais que tu l'as arrêté.
Jax me contó cómo iba a matar a Rip en 1776, y cómo tú lo detuviste.
Elle a arrêté le gang qui avaient des armes aliens.
Detuvo a la banda de las armas alienígenas.
Et j'ai pas arrêté de te critiquer.
Y te seguí dando por perdido.
Ca veut dire que si on le trouve, il doit absolument être arrêté.
Significa que, si lo encontramos, será arrestado de inmediato.
tu as arrêté de croire les personnes qui étaient proches de toi.
dejaste de confiar en la gente que está más cerca de ti.
Quand Lex a été arrêté, ma mère était là.
Cuando Lex fue arrestado, mi madre estuvo allí.
Tu es énervée que j'ai arrêté les braqueurs et ai protégé tout le monde?
No estás molesta porque he cogido a los malos y he puesto a todos a salvo, ¿ no?
Les troupes Daxamite explosent de partout, la mise en place des points de contrôle, la résistances arrêté.
Las tropas daxamitas están teletransportándose por todas partes, creando puestos de control, arrestando a la resistencia.
Quand nous sommes dedans, j'ai eu l'impression que le monde s'était arrêté.
Cuando estábamos allí, se sentía como si el mundo se hubiera parado.
Ça ne m'a jamais arrêté avant.
Eso no me ha detenido antes.
Arrête-toi et écoute.
Para y escucha.
The Hollow ne sera pas arrêté.
The Hollow no se detendrá.
Il n'a pas arrêté : "J'ai envie."
Lleva toda la mañana igual, joder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]