English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Arrëtez

Arrëtez traduction Espagnol

704 traduction parallèle
ARRËTEZ SMITH
DETENGAN A SMITH.
Un être qui en dépit de son infirmité reste une créature de Dieu Arrétez
Un ser que a pesar de su dolencia es una criatura de Dios. Basta.
Arrétez, Tom
Detente, Tom.
Venez Arrétez
- Venga. - ¡ Pare!
Arrétez
¡ Pare!
Passez moi un docteur, vite Arrétez ou je vous casse le cou
- Pásame a un doctor, rápido. - Salga o le arranco el cuello.
Allez, venez Arrétez, lâchez moi
- Vamos, venga. - ¡ Suélteme! ¡ Déjeme!
J'ai dit : "Arrétez!" Arrétez! Oh, réveillez vous
- He dicho : "¡ Pare!" "¡ Pare!" - ¡ Oh, despiértese!
Arrétez! II se voit qu'il n'y a pas d'inocence dans cette maison.
Parece mentira que no haya decencia en esta casa.
Chauffeur, arretez!
¡ Chófer, pare!
ARRÊTEZ TONY CAMONTE
ORDEN DE ARRESTO DE TONY CAMONTE
Arrétez un ivrogne.
Detengan a un borracho.
ALLEZ ARRÊTEZ
ADELANTE - ALTO
Arrétez, impudente coquette.
Espera, presuntuosa.
Arrétez-vous un peu ici, et tout à l'heure, je vais vous apparaître.
Aguarda aquí un instante, que vuelvo contigo en seguida.
Arrétez, gentille Héléna, écoutez mes excuses.
Espera, dulce Helena. Deja que te explique.
Arretez done d'aboyer sur les gens si vous voulez manger
Será mejor que tenga cuidado de pedir su comida de esa manera o no comerá.
Arretez
Alto, alto, alto.
Arretez'Ronny
Alto, alto.
Arretez!
Alto.
Arretez denne faire poireauter et prévenez M. Sherman
Déjese de evasivas, ¿ quiere? , y dígale a Sherman que estoy aquí.
Arretez
Alto, alto.
PRENEZ LE PREMIER TRAIN ET ARRETEZ VOS ANERIES
TOMA PRIMER TREN Y DÉJATE DE TONTERÍAS
ARRÊTEZ-LES ET PRÉVENEZ LES AUTORITÉS
DETENGANLES Y AVISEN A LA AUTORIDAD
Arrétez-les, bandes d'imbéciles!
¡ Deténganlos! ¡ Que no se escapen!
Arretez-vous!
Porque no entra usted?
S.V.P. arrétez de me mépriser.
Por favor, deja de despreciarme.
Les enfants, arretez!
Chicos, dejad de pelear.
Arretez de plaisanter. Plaie d'argent n'est pas mortelle.
- Perder dinero no es mortal. ¡ Créame!
Arretez!
¡ Quietos!
Sylvester, arretez ici.
Sylvester, deténgase aquí.
- Sylvester, arretez.
- Sylvester, detenga el coche.
- Ou arretez la guerre avant qu'elle débute.
- O detener la guerra antes de estallar.
- Arretez de bouger.
- Oh, deja de moverte, niña.
Arretez.
Dejadme.
Ne vous arretez pas.
Levántate. Levántate.
Arretez ca!
¡ Y bastó!
Laissez mes gars tranquilles et arretez de remuer des hanches.
A partir de ahora, no se acerque a mis hombres. ¡ Y deje de contonearse por todas partes!
Arretez!
Pare.
Arretez-le!
¡ Detenganlo!
Quelqu'un, arretez-le!
Alguien, que lo detenga!
Arretez-vous.
Detengase!
- Arretez de crier.
- Te lo advierto no lo entiendes - Dejá de gritar!
Arretez de chahuter tous les deux et ramassez les plateaux.
Dejad de hacer el tonto e id a por las que se han apartado.
Je vous en prie, arretez-le.
Deténgalo. ¡ Por favor, deténgalo!
arretez de rêver, colonel
Ya es hora de que deje de soñar, coronel.
Arrétez-le!
Arréstenlo.
- Arrétez!
- Alto, Elm.
Arretez, ou je tire!
iAIto o disparo!
Pourquoi vous vous arretez?
? Por que parais?
Arretez!
¡ Dejen de disparar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]