English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Athena

Athena traduction Espagnol

877 traduction parallèle
Athena s'est donc permis d'enfreindre la loi du Dieu Soleil.
Athena ha desafiado los deseos del dios Sol.
L'Athena n'est pas si grand que ça.
El Athena es un barco espléndido, pero pequeño,
Ouais. C'est marrant, hein, Athéna?
Sí, ¿ no es divertido, Athena?
Ce n'est pas écrit dans mon dossier, mais petit, j'ai fait démarrer plus d'aéromobiles qu'il n'y a de portes dans ce vaisseau.
No está en mi archivo, Athena, pero de niño, en Caprica, robé más hovermóviles que puertas tiene esta nave.
- Boxey et Athéna?
- ¿ Boxey y Athena?
Je voudrais voir Athéna et Boxey.
Quiero ver a Athena... y a Boxey.
Allez, Athéna!
Vamos, Athena.
Vous croyez vraiment qu'Athéna et Boxey... sont encore en vie?
¿ Realmente cree que Athena y Boxey... siguen vivos?
- Si Athéna n'avait pas été là...
de no haber sido por Athena...
Athéna...
Athena...
Starbuck a un sens très aiguisé de ce qui l'attend.
Athena, Starbuck tiene un sentido muy bien definido de lo que le espera.
Reste derrière moi.
No te separes de mi retaguardia, Athena.
- Athéna, où sont Apollo et Sérina?
Athena, ¿ dónde están Apollo y Serina?
Athéna, arrête de compter.
Athena, deja de contar ;
- Elle est avec l'escadron.
- ¿ Athena? - Está con el resto del escuadrón.
Enfin. Il a toujours Athéna, Miriam et Noday et...
Bueno... igual le queda Athena... y Miriam, y Noday y...
Athéna!
Athena.
- Athéna, merci.
Athena, gracias.
- Pardon, Athéna.
- Lo siento, Athena.
Viens sur le Mont Olympe, boire le nectar des Dieux... entonner les chants du plaisir et ridiculiser Athéna et Diane.
Ven conmigo al Olimpo. Bebe néctar con los dioses. Entona los antiguos cantos del placer.
Celle qui nous a appris à nous défendre... c'est Athéna, déesse de la sagesse... et de la guerre.
No fue la diosa de la belleza quien nos enseñó a ir contra el enemigo sino Atenea, diosa de la sabiduría y patrona de los caballos de guerra.
Or Athéna est mécontente... de cette unique adoration... et de ton voyage ayant la paix pour but.
Atenea no se alegra de esta esta adoración solitaria tuya. Ni le complace que emprendas una misión de paz.
Avant de chercher la paix... - réconcilie-toi avec Athéna.
No busques la paz en otro lado, hermano hasta haber apaciguado a Atenea.
Athéna semble être très puissante.
Atenea ejerce mucho poder, parece.
Que la haine d'Athéna ne se nourrisse pas de mon fils... mais de notre chagrin.
Es una buena guerra, Paris.
Les uns pour Athéna et la Grèce, les autres pour Troie.
Echad a Paris de Troya.
Un présent de la déesse Athéna.
Tengo un plan que requería una victoria troyana previa.
Mais le cheval entrera-t-il? La gratitude des vainqueurs envers Athéna sera immense.
Y en sueños me veo volviendo a ella con todos los tesoros de Troya.
Athéna!
Estoy de acuerdo.
Derrière lui, se tenait la déesse Athéna, toute en blanc, une lance d'or à la main.
Y detrás de él estaba la diosa Atenea, vestida de blanco con una lanza dorada en la mano.
Une belle Diane, ou Athéna.
Una bonita Diana, o Palas Athenea.
Zeus, Athéna, Aphrodite, Artémis.
Zeus, Atenea, Afrodita, Artemisa.
Comme vous ressemblez à Aphrodite et à Athéna!
lgual que Afrodita y Atenea.
Athéna, tu avais raison.
Atenea, tenías razón.
Oui, Athéna, j'ai été mise en morceaux dans le jardin.
Sí, a menudo te veo revolcándote por el jardín.
Oreste fuit, protégé par le dieu Apollon. Apollon lui conseille de s'en remettre à Athéna, déesse de la démocratie et de la raison, c'est-à-dire de la nouvelle cité d'Athènes.
Apolo le aconseja dirigirse a la diosa Atenea, diosa de la democracia y la razón, o sea, de la nueva ciudad de Atenas.
Athéna décide d'aider Oreste. Elle ne veut pas l'aider en tant que déesse, et préfère qu'il soit jugé par les hommes.
La diosa decide ayudarle, pero no, digamos, "desde lo alto", en tanto que diosa, sino haciéndolo juzgar... por los demás hombres, instituyendo de este modo... el primer tribunal humano.
Ce tribunal de démocratie et de raison innocente Oreste. Les Furies sont transformées par Athéna. Les déesses de la terreur ancestrale deviennent déesses des songes, de l'irrationnel qui subsiste dans la démocratie rationnelle du nouvel État.
Y las Furias son transformadas por Atenea, de diosas del terror ancestral, en diosas de los sueños, de lo irracional, que subsiste junto a la democracia racional... del nuevo estado.
"avant d'avoir atteint le pays d'Athéna."
"incluso allende el mar, incluso en las ciudades isleñas".
Athéna, déesse de la nouvelle démocratie ath énienne, déesse de la raison, décide donc d'aider Oreste.
Atena, diosa de la nueva democracia... ateniense, diosa de la razón, decide ayudar a Orestes. Según Esquilo, éstas son sus palabras :
C'est ainsi qu'Athéna inaugure les premières élections de l'histoire.
Con estas palabras, Atena... instituye las primeras elecciones de la historia.
Athéna le défend et Oreste est acquitté.
Atena le defiende, y Orestes será absuelto.
Athéna essaie de les convaincre :
Atena intenta convencerlas con estas palabras :
Les Furies se laissent convaincre par Athéna et acceptent de coexister avec elle, la déesse de la raison. Les déesses de l'irrationnel dans le nouveau monde.
Las Furias se dejan convencer por Atena... y aceptan convivir con ella, diosa de la razón, ellas, diosas de lo irracional, en el nuevo mundo.
Mais écoutons les paroles qu'Athéna adresse aux Furies juste après leur métamorphose :
Pero escuchemos las palabras... que Atena dirige a las Furias... nada más transformarse éstas :
Oh Athéna, fille de Zeus! Mère de la sagesse, de la guerre et des arts!
¡ Oh Atenea, hija de Zeus, madre de la sabiduría, de la guerra y de las artes!
Ô toi, Athéna la valeureuse!
¡ Oh, valerosa Atenea!
Ô toi, Athéna, déesse invincible!
¡ Oh, Atenea, diosa invicta!
Et l'enfant, Athéna, sortit du crâne de Zeus.
Y Atenea surgió de su cabeza.
- Que fais-tu?
Athena, ¿ qué crees que haces?
- On a perdu des pilotes. - Athéna?
- Perdimos a buenos pilotos allá arriba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]