Translate.vc / Français → Espagnol / Atténd
Atténd traduction Espagnol
33,919 traduction parallèle
Attend.
Espera.
Si vous avez fini, le prochain président des États-Unis m'attend en bas.
Robando a Key Atlantic obtenemos la primera de las dos autentificaciones que necesitamos para acceder a los fondos de Kirk.
- mais si on attend...
Necesitamos contrarrestar la droga. - ¿ Cómo lo hacemos?
J'y vais seul, elle ne s'y attend pas.
Iré sólo, es inesperado.
Alors, maintenant on attend.
Entonces, ahora esperamos.
On vous attend en cuisine, détenue.
Creo que le toca la cocina, reclusa.
Si on attend, quelqu'un le dira aux gardiens, et on l'aura dans l'os.
Si esperamos más, alguien avisará a los guardias, y nos joderemos.
Notre jet vous attend au JFK.
Nuestro jet os espera en el JFK.
Attend, il nous fait gagner du temps.
Espera, espera, nos está ganando algo de tiempo, ¿ vale?
Elle vous attend, Charlie.
Ella está esperando por ti, Charlie.
Il a été déclaré coupable de son meurtre et condamné à mort... et l'attend.
Fue declarado culpable de su asesinato y condenado a muerte... pero esperad.
Borden attend.
Borden me espera.
Castle, attend. Pas ici.
- Castle, espera...
Attend.
Esperen un poco.
Attend. Ne me dis pas que tu crois à la défense ridicule de Caleb.
No me digas que crees en la ridícula defensa de Caleb.
Attend.
- Espere...
Attend, maman et toi avez disparu de la fête au même moment.
Espera, tú y mamá desaparecieron de la fiesta al mismo tiempo.
Il attend.
Está esperando.
♪ et votre bateau attend par la clé ♪
♪ y su barco espera por la clave ♪
On attend toujours les résultats.
Seguimos a la espera de los resultados,
Il attend les résultats des partiels.
Tengo que entregar las notas del trimestre.
On attend de toi que tu effectues :
Se espera de vosotros que desempeñéis las siguientes tareas :
Une affaire importante nous attend.
Tenemos asuntos importantes que atender.
Mais ce que je veux savoir, c'est si toutes les armes sont là ou si tu en as gardé quelques-unes en attendant le bon moment. Comme ma Lucille attend.
Pero lo que quiero saber realmente es si encontraré todas las armas ahí atrás o si tal vez tienes algunas aguardando por el momento indicado... justo como mi Lucille.
Rien ne t'attend nulle part et si tu veux, on peut t'aider à trouver ton ami.
No estarías dejando nada atrás. Y si quieres, podemos ayudarte a encontrar a tu amigo.
Chez toi, connard. Il t'attend.
Está en tu casa, imbécil, esperándote.
Ça fait des heures qu'on attend de voir ce que tu vas nous rapporter.
Verás, hemos estado esperando por horas solo para ver lo que nos traerías.
Ton bordel t'attend à l'entrée.
Tus cosas te esperan en la puerta.
Si on attend, les Dominicaines les prendront.
Si nos demoramos, los tomarán las dominicanas.
Hey, attend qui est ce mec?
Espera. ¿ Quién es este tipo?
La dame attend.
La señorita está esperando.
La maison à revendre attend une inspection.
La propiedad de inversión se retrasa con las inspecciones.
On attend des commandes.
Estamos esperando que salgan nuestras órdenes.
Comme Marky Mark, soyons là où on ne nous attend pas.
Vale. Como Marky Mark, hagamos cosas inesperadas.
Qu'est-ce que Erica Chan attend?
Lo que esta a la espera de Erica Chan?
C'est ce qu'Erica attend.
Espera, eso es lo que Erica esta esperando.
Alors j'attend juste pour un sac de plus.
Así que estoy esperando una maleta más.
C'est ce qui m'attend dehors.
Esto es lo que hay por ahí buscandome, señoritas.
Sinon, la même chose nous attend.
Si no lo hacemos, el mismo destino que nos espera...
L'étranger attend que vous rentriez chez vous.
Que el weh-nom está esperando a que vuelvas a casa.
Plus on attend, plus on est exposés.
Vas a nadar? Entre mas esperemos, mas grande sera el riesgo.
Si on a pas de destination, on est à la dérive, on attend la mort.
Travis, si no tenemos un destino, entonces estamos a la deriva, solo esperando morir.
On peut trouver ta famille et aller au sud. Il nous attend.
Podemos recuperar a tu familia y luego continuar al sur.
Si on la rend accessible et si on attend pour les ventes, pourquoi on est là maintenant?
Si la vamos a regalar ahora y después es que vamos a vender, ¿ qué vamos a hacer nosotros ahora?
- Elle nous attend.
- Está esperándonos.
C'est 8 fois plus rapide que ce qu'on attend.
Es ocho veces más rápido de lo requerido.
Elle attend peut-être vendredi pour le renvoyer.
Quizá esté esperando hasta el viernes.
Elle vous attend dans la petite salle de réunion.
Lo verá en la sala de conferencias. ¿ Necesita...?
M. Peanutbutter, on vous attend sur scène!
Sr. Mantequilla de Maní, lo llaman al escenario.
On t'attend pour annoncer les nommés.
Debes anunciar esto ya mismo.
- Alors on attend.
- Esperaremos.