Translate.vc / Français → Espagnol / Avatar
Avatar traduction Espagnol
1,788 traduction parallèle
Mais quand ils sauront que je suis l'Avatar... Avez-vous oublié que vous avez disparu, laissant la nation du Feu dévaster le monde?
¿ Olvidaste que desapareciste, dejando que la Nación del Fuego conquistara al mundo?
Le prince du Feu et l'Avatar? Je parie qu'on peut les battre, quels qu'ils soient.
Somos el Príncipe Fuego y el Avatar, podemos con ellos, quién quiera que sean.
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Sólo el avatar, maestro de los 4 elementos podía detenerlos...
Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar. Un maître de l'air :
Después de cien años, mi hermano y yo encontramos al nuevo avatar, un Maestro Aire llamado Aang.
AVATAR LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR
Subtítulos creados por :
Dans les derniers épisodes d'Avatar
Previamente en Avatar...
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Sólo el Avatar, maestro de los cuatro elementos podía detenerlos.
Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar.
Después de cien años, mi hermano y yo encontramos al nuevo Avatar.
Dans les derniers épisodes d'Avatar
Anteriormente en AVATAR...
Sous-titres : nathbot ~ bufgelfly ~
Avatar L03E15 : "The Boiling Rock Pt II" Subtitulado por : kakasi, nickelchair y Zositoo
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Sólo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos.
" qui a parcouru le monde pour récolter des informations sur l'Avatar
"Quienes anduvieron por el mundo consiguiendo información del Avatar."
Je suis l'Avatar, voyons! J'apporte joie et rires.
Soy el Avatar, tonta, quien esparce alegría y felicidad.
Je dois capturer l'Avatar pour retrouver mon honneur!
Debo capturar al Avatar y recuperar mi honor.
Oublions l'Avatar et offrons-nous un massage.
Olvidémonos del Avatar y vamos por unos masajes.
L'Avatar est à moi!
¡ El Avatar es mío!
Je viens sauver l'Avatar.
Sí... Para salvar al Avatar.
L'Avatar est de retour pour tous vous sauver!
¡ El Avatar ha vuelto para salvar el día!
Cette femme qui joue l'Avatar ne me ressemble pas du tout.
La mujer haciendo de Avatar no me representa para nada.
Attends, je croyais que tu étais avec l'Avatar.
¡ Espera! Yo pensé que eras la chica del Avatar.
État d'Avatar, yip-yip!
¡ Estado Avatar!
L'Avatar n'est plus!
¡ El Avatar está acabado!
Excessive? Si je n'avais pas bloqué mon chakra, je serais sûrement en état d'Avatar.
Si no hubiera bloqueado mi chakra ahora estaría en estado Avatar.
Père, Zuko et l'Avatar sont au palais.
Padre, Zuko y el Avatar están en el palacio.
J'affronterai l'Avatar moi-même.
Yo mismo me encargaré del Avatar.
Ouais! L'équipe Avatar est de retour!
¡ De acuerdo, el equipo Avatar está de regreso!
Rassemblement, équipe Avatar.
Acérquense, equipo Avatar.
Mais si, tu es l'Avatar.
Por supuesto que puedes, eres el Avatar.
Oui, si quelqu'un a de l'expérience pour chasser l'Avatar, c'est toi.
Sí, si alguien tiene experiencia en encontrar al Avatar, eres tú.
Ton aide pour trouver l'Avatar.
Necesito tu ayuda para buscar al Avatar.
Bon, vous avez un objet avec l'odeur de l'Avatar?
Está bien, tienen algo con el olor del Avatar por ahí.
Avatar Kyoshi, j'ai besoin de votre sagesse.
Avatar Kyoshi necesito tu sabiduría.
Je suis l'Avatar Kuruk.
Yo soy el Avatar Kuruk.
Dans ma jeunesse, j'étais du genre à me laisser porter par le courant.
Cuando era joven,... era siempre el tipo de Avatar que veía con la marea.
Tu as raison, un nomade de l'Air comprendra peut-être mon dilemme.
Quizás un Avatar de los nómadas Aire pueda entender de donde vengo.
Je suis l'Avatar Yangchen, jeune maître de l'air.
Yo soy el Avatar Yangchen, pequeño Maestro Aire.
Avatar Yangchen, les moines m'ont enseigné que toute vie est sacrée, même celle d'une minuscule mouche-araignée.
Avatar Yangchen, los monjes siempre me dijeron que todas las vidas son sagradas. Incluso la vida de la mosca araña más pequeña atrapada en su propia red.
Avatar Aang, je sais que ton esprit est doux, et les leçons des moines sont importantes, mais il ne s'agit pas de toi.
Avatar Aang, sé que eres un espíritu gentil,... y los monjes te han enseñado bien. Pero esto no se trata sobre ti, se trata sobre el mundo.
Mais c'est impossible pour l'Avatar, car ton seul devoir est envers le monde.
Pero el Avatar nunca puede hacerlo. Porque el trabajo de tu alma es para el mundo.
Mon oncle, en dehors de l'Avatar, vous êtes le seul à pouvoir battre le père du Feu.
Tío, eres el único, además del Avatar, que puede vencer al Señor del Trueno.
Le seul moyen d'instaurer la paix est que ce soit l'Avatar qui batte le seigneur du Feu.
La única forma de que esta guerra termine pacíficamente,... es que el Avatar derrote al Señor del Fuego.
Je suis en ligne en ce moment. C'est mon avatar.
Ahora estamos en línea, este es mi avatar.
L'avatar peut ressembler vraiment au joueur ou être une version imaginaire.
Podrías ser un jugador actual o completamente de fantasía.
Ton avatar, si.
Tu avatar sí.
Pourquoi regarde-t-il son avatar d'un œil mauvais?
¿ Por qué le lanza una mirada demoniaca al avatar de Ned?
OK, ce n'était pas un avatar que je viens d'entendre à tout hasard, si?
Bien, ¿ de casualidad ese era Avatar? ¿ Al que oí?
Pourquoi en sortirait-il sous la forme de son avatar?
¿ Por qué aparece luciendo como su avatar?
Quelquefois, les fantômes apparaissent tels qu'ils étaient avant de mourir. Donc s'il est mort en jouant, peut-être qu'il pense être son propre avatar.
Algunas veces los espíritus aparecen como se recuerdan a ellos mismos, por lo que si murió jugando, quizá cree que es su avatar.
L'Avatar?
¿ El Avatar?
État d'Avatar, yip-yip!
Estado Avatar.
Un avatar?
¿ Avatar?