Translate.vc / Français → Espagnol / Babette
Babette traduction Espagnol
200 traduction parallèle
Voici babette.
Esta es Babette.
Babette a l'air très bizarre.
Babette esta muy rara.
Babette?
¿ Babette?
Bonjour, jolie Babette
Buenos días, linda Babette
Dédié à Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie"
Dedicado a Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie"
C'est Babette...
- Ésa es Babette. - Buenos días.
J'ai pris plus de plaisir que quiconque à te voir lancer comme avant, mais même moi j'ai été un peu gênée quand tu as frappé Babette parce qu'elle était sur la plaque.
Sammy estaba más emocionado que nadie a verte por ahí lanzando de nuevo, pero ni siquiera yo era un poco avergonzado Cuando usted pone una en la oreja de Babette cos que se agolpaba la placa.
Un de ces jours, Babette.
Un día de estos, Bohunka.
Elle s'appelait Babette.
Se llamaba Babette.
La présence de Babette chez les deux sœurs ne trouve d'explication que dans les secrets du cœur.
La presencia de Babette en casa de estas señoras estaba en las regiones más secretas del corazón.
"L'infortunée porteuse de cette lettre, Mme Babette Hersant, " comme ma belle impératrice en personne, " a dû s'enfuir de Paris.
La portadora de esta carta, la señora Babette Hersant, al igual que mi divina emperatriz, ha tenido que huir de París.
" Babette sait faire la cuisine.
Babette sabe cocinar.
Bonjour, Mme Babette.
- Buenos días, Sra. Babette.
- Au revoir, Mme Babette.
- Buenos días, Sra. Babette.
Depuis que Babette est là, nous avons plus d'argent.
Desde que vino Babette, tenemos más dinero.
Babette travaillait chez les filles du pasteur depuis 14 ans.
Babette llevaba trabajando 14 años con las hijas del Pastor.
Au revoir, Mme Babette.
Adiós, señora Babette.
Et merci, Seigneur, de nous avoir envoyé Babette.
Y gracias, Señor, por enviarnos a Babette.
Pour Mme Babette Hersant.
Es para la señora Babette Hersant.
Elle est adressée à Babette.
Una carta para Babette.
Une lettre pour vous, Babette.
Una carta para ti, Babette.
Mes félicitations, Babette.
Enhorabuena, Babette.
- Quel est-il, Babette?
Por supuesto.
- Asseyez-vous, Babette.
Siéntate.
Chère Babette, nous ne comptions pas donner un dîner.
Mi querida Babette, no era nuestra intención dar una cena.
D'accord, Babette.
Muy bien, Babette.
C'est entendu, Babette.
Muy bien, Babette.
Non, Babette.
No, Babette, no.
- Non, nous ne pouvons l'accepter.
No puede ser. No, Babette.
- Non, Babette, à aucun prix.
Ni hablar.
Babette a raison.
Babette tiene razón.
- C'est entendu, Babette.
- Puedes hacerlo. Gracias.
- Naturellement.
De acuerdo, Babette.
Bienvenue, Babette.
Bienvenida, Babette.
Nous voulions seulement exaucer un souhait de Babette.
Solo quisimos complacer a Babette.
Avez-vous besoin de quelque chose?
¿ Te hace falta algo, Babette?
Babette dit que le dîner est servi.
Babette dice que pasen.
Mais, chère Babette, vous n'auriez pas dû tout dépenser pour nous.
No deberías haberte gastado todo lo que tenías por nosotras.
Mais ce n'est pas fini, Babette.
Pero esto no es el fin de todo.
- Babette, non!
- ¡ Babette, no!
Mais Lylesberg, elle a sauvée Babette.
Pero Lylesburg, ella ha salvado a Babette.
Le soleil peut en tuer certains d'entre nous, comme Babette.
El sol puede matarnos a algunos, como a Babette.
Babette? Montrez-lui.
Babette, muéstrale.
- Babette!
- ¡ Babette!
Babette...
Babette...
BABETTE!
Babette
Et c'est plus Bob, mais Babette maintenant.
Ya no me llamo Bob. Me llamo Babette.
Merci, Babette.
- Gracias, Babette.
Soit, Babette.
- De acuerdo.
Quelles denrées, Babette?
Pero... ¿ qué mercancía?
Babette.
- Babette