Translate.vc / Français → Espagnol / Biz
Biz traduction Espagnol
277 traduction parallèle
- Tu voulais être dans le show-biz?
- ¿ Siempre quisiste trabajar en el espectáculo, ¿ no?
Vous ne connaissez pas le show-biz.
No sabe cómo funciona el mundo del espectáculo.
Vous avez été dans le show-biz?
¿ Ha estado en el negocio?
Tu vas avoir le larbin le mieux payé dans le show-biz.
Tendrás el lacayo más caro del mundo.
Elle s'appelait Vera Vanessa et était dans le show-biz.
Era Vera Vanessa. Era cantante.
Le show-biz, c'est curieux.
Este mundo es raro.
J'allais dire... Si vous ne voulez plus jouer la veuve riche... vous pouvez reprendre le show-biz.
Si te aburres de ser una viuda rica vuelve al espectáculo.
Elle était dans le show-biz.
Ella solía estar en el mundo del espectáculo.
T'as jamais fait du show-biz?
No quiere ser artista?
Quoi? Et de quitter le show-biz?
¿ Qué, y dejar el espectáculo?
Ce que le show-biz a perdu, c'est la coiffure qui l'a gagné!
Lo que perdió el vodevil lo ganó la peluquería.
Dieu est-il aussi dans le show-biz?
¿ También le gustan los trucos a Dios?
Vous savez, J'étais dans le show-biz aussi
Yo estaba en el negocio del espectáculo también.
M. Show Biz! C'est moi.
El Sr. Show Biz, que soy yo.
Je ne trafiquerais pas les informations, mais la télé, c'est du show-biz.
No interferiría con las noticias, pero la televisión es espectáculo.
Tu as traîné jusqu'à 19 h 30 avant de descendre pour me balancer des idées loufoques sur le show-biz.
Te quedas hasta las 7.30 y vienes aquí para proponer un par de ideas dementes para el programa.
On déménage à L.A. Tout le show-biz est là-bas.
Mudémonos a Los Ángeles. Es la ciudad de la farándula.
"L'Ascension, ou Comment réussir dans le show-biz " en écrasant les autres. "
Fracasando hacia la cúspide o cómo triunfar en el mundo del espectáculo sobreviviendo a todos los demás.
Je tombe dans le show-biz!
Y mirad con lo que me he encontrado :
On connaît un roi du show-biz!
¿ Quién es la persona más importante en el mundo de los discos que ambos conozcamos?
Le pape est en ville, ou un autre gars du show-biz, peut-etre?
No sé. ¿ Llegó el papa u otra figura importante del mundo del espectáculo?
- Super, un calmant du show-biz.
- Fantástico. Un tranquilizante.
Je vais retrouver le show-biz.
- De nuevo en el negocio del show.
Ce qe j'aime, c'est le show-biz.
Antes me encantaba el mundo del espectáculo.
Danny est dans le show-biz.
Danny trabaja en el espectáculo.
Ça n'avait rien à voir avec sa taille, c'était juste... que je ne pouvais pas sortir avec quelqu'un du show-biz.
No tenia nada que ver con su tamaño. Era sólo que nunca podria haberme comprometido con alguien del mundo del espectáculo.
Je connais quelqu'un dans le show-biz qui pourra nous aider.
Conozco a alguien en el mundo del espectáculo que puede ayudarnos.
- Tu es dans le show biz?
¡ Por favor!
Elle est dans le show-biz.
Es una mujer del mundo del espectáculo.
On est dans le show-biz, ici...
Es el mundo del espectáculo, jovencita.
Et tout le show-biz te court après!
Y caen las ofertas del cielo.
" M. Dynamite, M. Formidable, le plus travailleur du show-biz.
" el Sr. Dinamita, el Sr. Maravilla, el trabajador de la farándula.
Tu avais juré de ne pas mélanger vie privée et show-business.
Penny, pensé que renunciara a los relaciones show-biz.
salt n'pepa, lurher vandross, mccoy tyner, biz markie, new edirion, oris redding, anira baker, thelonious monk, marcus miller, branford marsalis, james brown, wayne shorter, tracy chapman, miles davis, force md s, oliver nelson,
Salt'n'Pepa, Lurher Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edirion, Oris Redding, Anira Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter,
Oh, ce que j'aime le show biz!
Me encanta la industria musical.
Je me mets au show-biz.
Ahora voy a invertir en el mundo del espectáculo.
J'adore le show-biz.
Me encanta el mundo del espectáculo.
Messieurs, je vous présente Earl Hacker, ex-imitateur des stars du show-biz.
Caballeros, les presento a Earl Hacker. Antiguo conejero de arte de Jesse Helms.
La politique et le show-biz, c'est pareil, à notre époque.
Política y espectáculo, son la misma cosa en estos días.
Ce n'est pas grand-chose, mais c'est du show-biz.
Y fui subiendo y llegue a proyeccionista. No es la gran cosa...
On n'est pas des gangsters... on est dans le show-biz!
No somos criminales. Estamos en el mundo del espectáculo.
Le show biz, j'adore!
El mundo del espectáculo, Me encanta.
T'as tellement galéré! Mais t'as fait ton trou dans le show-biz!
Después de años luchando lograste una grieta al mundo del espectáculo.
Show-biz...
Es jerga del teatro.
Son nom est peut-être John, J-o-h-n... et il l'écrit J-o-n pour le show-biz.
Quizás su nombre sea John y utilice Jon como nombre artístico.
Viz.
Biz.
Dans le show-biz, non?
Estás involucrado con los espectáculos.
Comment ça se passe à Midwest Biz?
¿ Qué tal por Midwest Business?
"La Soirée des Récompenses du Show Biz anglais"
LOS PREMIOS BRITÁNICOS DEL ESPECTÁCULO
C'est ça le show-biz.
Es espectáculo.
Dans le show-biz?
¿ Estás en el show business?