Translate.vc / Français → Espagnol / Bluff
Bluff traduction Espagnol
808 traduction parallèle
Ou si c'est du bluff... pourquoi tu ne choisis pas Empire?
Si no es algo definitivo, ¿ no sería mejor ir con Empire?
Il a fait un genre de bluff.
Era una especie de farol.
Mais imaginez mon embarras, quand j'ai su que votre offre de 5 000 $ n'était rien d'autre que du bluff.
Pero imagínese mi desconcierto, doctor... cuando descubrí que su oferta de $ 5.000 eran sólo patrañas.
Si c'est du bluff qu'ils veulent. Moi aussi, je sais bluffer!
Sí, si lo que quiere el mundo es un farol, yo puedo farolear como cualquiera.
Je vais mettre votre bluff à l'épreuve, M. Kirkwood.
Voy a explotar su burbuja, señor Kirkwood.
Dis PIPES, tu sais, toujours je fais bluff avec les femmes, Mais vraiment, c'est la première fois j'ai une toujours une femme m'attendre.
Pipes, sabes, siempre la pifio con las mujeres,... pero esta es la primera vez que una mujer me espera.
C'était du bluff.
Ha sido un fracaso.
C'est pas du bluff.
Los telegramas eran de verdad.
- C'est du bluff.
- Es una encerrona.
Je sais discerner le bluff.
Sé reconocer un engaño.
Du bluff pour toi, mais le pactole pour moi et mes avocats.
Quizás para ti sea un engaño... pero para mis abogados y para mí es dinero fácil. Mira.
Du bluff.
Era el amor.
- Il dit la vérité. C'est du bluff.
Eso significa renunciar a nuestra soberana independencia.
- Oui, mais ce n'est que du bluff.
- Es un farol.
Il faut arrêter le train à Pine Bluff.
Dile a Calvin que pare en Pine Bluff.
Le train est passé à Pine Bluff voilà dix minutes en accélérant pour Pole Creek Divide.
El tren pasó por Pine Bluff hace 10 minutos... junta velocidad para la cuenca de Pole Creek.
C'était du bluff, Jimmy.
Era un engaño, Jimmy.
C'est du bluff, et vous espérez que je vais céder.
Trata de engañarme, con la esperanza de que me eche atrás.
Je veux te faire voir les photos que j'ai prises à Big Bluff.
Quiero mostrarte las fotos que me sacaron en Big Bluff.
Votre offre de 5 000 $, c'était du bluff!
Lo siento. Imagine lo violento que me siento al descubrir que su oferta... ha sido un farol.
Est-ce sérieux ou un simple bluff?
Exigen demasiado. - ¿ No habrá un bluff ahí?
Comment lui cacher mon bluff jusqu'à ce que j'aie Jarnac?
¿ Y cómo le hará creer que los papeles son un farol hasta que yo tenga a Jarnac?
C'est du bluff.
Se está tirando un farol.
J'envisage le pire, du bluff professionnel.
Sospecho que no. Una auténtica charlatana profesional.
- Arrête ton bluff.
Para de fanfarronear.
- C'était juste un bluff..
Sólo fue una broma.
- Sûr. Juste du bluff.
- Ya, sólo una broma.
J'ai percé tout ton bluff!
- He descubierto la farsa.
Car ce n'est pas un bluff.
Soy el artículo genuino.
C'est non seulement du chantage... _ vilain mot mais c'est le seul _... mais aussi du bluff.
Esto no es sólo un chantaje... _ qué palabra más fea, pero así se llama _ -... también es un farol. - ¡ Compruébalo!
Du bluff.
- Y una rubia.
- C'est du bluff.
- Es un farol.
Garou-Garou, c'est un beau bluff, une invention des journalistes.
Garou-Garou, es un bonito timo, un invento de los periodistas.
Du bluff.
¡ Hablaba en serio!
Tout ça, c'est du bluff.
¡ Basta de fanfarronadas!
Quel coup de bluff avec ces enfants!
Y un magnífico farol, el de los niños.
C'était bien du bluff?
¿ O no era un farol?
Il y a le promontoire de Three Chimney.
Aquí Three Chimney Bluff.
Après ses expériences, Bick obtiendra un animal... 99 % bœuf, et le reste, "bluff".
Cuando Bick acabe este programa de cría, tendremos un animal... que será un 99 por ciento ternera y el resto exageración.
C'était ton dernier bluff. Réfléchissez bien, Shanghai, avant de commettre l'irréparable.
Razona un poco, Shanghai, antes de meterte en más problemas.
Un bluff de dernière heure, paraît-il, pour sauver les meubles. En tout ça moi je continue à vendre.
Un "bluff" de último momento para tratar de detener la caída.
- Mais c'est du bluff.
- Aquí dentro llevo un veneno.
Son fusil, c'est du bluff.
Lleva esa pistola por aparentar.
C'est un bluff plutôt démesuré.
Me parece vergonzoso que me mienta así.
Ce n'est pas un bluff et ça n'a rien de démesuré.
No le estoy mintiendo y no es nada vergonzoso.
C'est du bluff, j'en suis sûr.
Estoy seguro de que es un farol.
L'avarie d'hier, c'est du bluff. - Ah oui?
El aterrizaje forzoso fue fingido.
Là je te retrouve. Du bluff, c'est tout.
- Suena como tú.
Son snobisme :
Son snobismo : un bluff.
- Tout ça, c'est du bluff.
- Y mucho menos en la cárcel.
C'est du bluff.
Trata de salvar su orgullo.