Translate.vc / Français → Espagnol / Bonheur
Bonheur traduction Espagnol
12,054 traduction parallèle
Avec un gars qui ne veut pas être en couple, donc, c'est le bonheur pour elle.
Con un tipo que no quiere estar en una relación. Una verdadera joya.
Les moments de bonheur ne sont pas suffisants.
Estoy comenzando a entenderlo.
des cadeaux plus précieux que le bonheur que nous espérons vivre.
Estos regalos son más preciosos, que la felicidad... que nos deseamos a nosotros mismos.
Je sais que ton cœur est amour et que je ferais ton bonheur mais si tu dois me tuer, il va bien falloir que tu le fasses.
No voy a pelear más contra ti. Sé que tienes amor en tu corazón y que te podría hacer feliz, pero si tienes que matarme vas a tener que matarme.
- C'est nul de passer à côté du bonheur.
Es tonto pasar al lado de la felicidad.
Joie et bonheur éternels pour les habitants de la Cité des humains heureux.
Los humanos son felices y alegres para siempre en "Ciudad de humanos felices"...
Je veux pas remuer le couteau dans la plaie en parlant de mon bonheur.
Pero no quiero que vea que mi vida es estupenda.
Ce sera le bonheur, et tout ça.
Pura felicidad y eso.
Quel bonheur!
Así todos serían felices.
Elle respire le bonheur.
Me parece feliz.
Directeur Hunley, quel bonheur de vous voir ici.
Director Hunley, qué gusto verlo.
Pas de bonheur avec ça.
No hay felicidad en eso.
Bonheur et festivités
# Alegría y felicidad #
Ta maman nagerait dans le bonheur
♪ Tu mamá estaría tan feliz ♪
Quel bonheur de voir toute la famille réunie!
Es lindo tener a toda la familia junta, ¿ no?
Au bonheur.
Por la felicidad.
À votre foutu bonheur.
Por su puta felicidad, carajo.
Edith semble avoir trouvé le bonheur, non?
Edith parece haber encontrado la felicidad, ¿ no?
On ne prend aucun risque, alors qu'on est si proche qu'il suffirait de tendre le bras pour atteindre le bonheur.
Y no correr el riesgo cuando está tan cerca que casi podrías... tocarlo.
Si le bonheur n'arrive pas tout seul, j'irai le chercher.
Así que, si las cosas buenas no llegan solas... debo hacer que lleguen.
Evelyn et moi aimerions vous souhaiter tout l'amour et le bonheur du monde.
Evelyn y yo queremos desearles a ustedes dos... todo el amor y la fortuna del mundo.
Son porte-bonheur.
Es un amuleto de buena suerte.
Porte-bonheur, mon cul!
Amuleto de buena suerte mi culo.
Et si tu crois que tes excuses valent mieux ou importent plus que le bonheur d'une fille atteinte d'un cancer, une amie...
Y si crees que tus excusas son mejores o más importantes que la felicidad de una chica con cáncer... Estoy entrando en un estado subhumano.
J'aurais pu trouver le bonheur
# Podría encontrar algo de felicidad #
Jacob, comment peut-on trouver le bonheur alors qu'on n'est pas des gens heureux?
Jacob, ¿ cómo podemos esperar encontrar la felicidad...? En cualquier parte del tiempo, si somos... simplemente personas que no están contentas?
Bonheur instantané.
Felicidad instantánea.
Ce baiser, notre premier baiser, était une promesse de notre bonheur à venir.
Ese beso, nuestro primer beso... era una promesa de todo lo que estaba por venir.
Je t'aime tellement que je veux juste ton bonheur.
Te amo tanto, y yo sólo quiero que seas feliz.
Même si je ne suis plus inclus dans ce bonheur.
Aunque dicha felicidad no me incluya a mí.
Et depuis ce jour, Sophia... Ce n'était pas le parfait bonheur, mais c'était pas mal proche.
Y desde ese día, Sophia, no era exactamente un feliz para siempre, pero estaba bastante cerca.
"je ne trouvais mon bonheur non pas en les œuvres elles-mêmes..." Mais en la personne avec qui je les collectionnais.
La gran alegría de coleccionar no se encontraba en el Arte en sí... sino en la persona con quien coleccioné.
Le bonheur que lui procuraient ces toiles était incommensurable.
La felicidad que estas pinturas le trajeron era inconmensurable.
Et partager ce bonheur avec elle fut le grand privilège de ma vie.
Y compartir esa felicidad... fue el gran privilegio de mi vida.
Et s'il réussit, sa vie sera un portrait rempli de bonheur.
Y si lo hace... su vida será un retrato de la felicidad.
Il veut leur bonheur.
Él sólo quiere lo mejor para ellos.
Je vous remercie de m'avoir donné le bonheur.
Os agradezco haberme dado la felicidad.
Quel bonheur.
¡ Gran dicha!
ce ne st pas du bonheur, ca durcit n importe quand si tu le caresses comme il faut..
Tu no haces felicidad. Florece en cualquier cosa que no frotes demasiado fuerte.
Mlle Garland avait prévu un retour sur scène pour retrouver le bonheur et la gloire. Hélas, ce ne sera plus possible.
La Sra. Garland esperaba regresar al escenario y recuperar su felicidad y su estrellato, pero lamentablemente, eso nunca sucederá.
Je pleurais de bonheur.
Lloraba con alegría.
Le Réflexe peut trouver des trésors dans le noir et des trèfles porte-bonheur
♪ El reflejo se encarga de encontrar ♪ ♪ El tesoro en lo oscuro ♪ ♪ Y vigila el trébol de la suerte ♪
Vous permettez? Ça porte bonheur.
Lo voy a tocar para la buena suerte.
Juste un rejet de La Mélodie du bonheur.
Veo a un rechazado de La novicia rebelde.
Il est né de bonheur ce matin.
Nació temprano esta mañana.
Les entreprises, à travers la publicité, ont entraîné la société à penser que le bonheur est basé sur le matériel, que le vrai bonheur ne peut être atteint qu'à travers une augmentation annuelle, saisonnière, hebdomadaire, journalière de la quantité d'objets qu'on apporte dans sa vie.
Las empresas, mediante la publicidad, han hecho creer a la sociedad que la felicidad se basa en cosas, que la verdadera felicidad solo se puede lograr con un aumento anual, estacional, semanal, diario en la cantidad de cosas que llevas a tu vida.
Continuerons-nous à chercher le bonheur dans la consommation?
¿ Seguiremos buscando la felicidad en el consumo de cosas?
Par bonheur, dans ses récits Watson avait toujours donné une fausse adresse.
Gracias a Dios, en sus historias, Watson siempre había publicado una dirección falsa para nuestro domicilio real ".
Le bonheur?
¿ La felicidad?
Souvenez-vous du bonheur avant toute cette magie.
Recuerda la felicidad anterior a la magia.
J'espère que vous trouverez votre bonheur.
Espero que encontréis lo que buscáis.