English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Burro

Burro traduction Espagnol

1,835 traduction parallèle
Ouais. Donc celui qui a une grosse bite est obligé de faire du porno.
Que uno la tenga como un burro... no quiere decir que deba hacer pornografía.
Que je suis ton cheval de traie?
¿ Que soy su burro de carga?
Je bosse comme un fou pour rembourser l'emprunt, vous offrir un foyer convenable.
Trabajo como un burro para pagar la hipoteca y daros un hogar decente.
Et chez ceux qui se comportent mal, qui ne disent pas leurs prières, Pierre laisse sur le balcon un petit âne en plastique.
Y a los niños que se portaban mal que no decían sus oraciones Pedro les dejaba un burro de juguete en la ventana.
Un petit burro.
Un burro pequeño.
M. Pépinot, vous êtes un cancre.
Sr. Pépinot, eres un burro.
Tu parles comme un cul!
¡ Rebuznas como un burro!
Vas-y!
¡ Adelante, burro!
Je bande comme un âne!
¡ Empujo como un burro!
Il vous a couvert d'argent.
Vaya, ¿ cómo va a ir usted a contárselo al Coronel si el burro le ha llenado de dinero?
- Ton âne sait braire?
es su burro?
Attention à l'âne, il rue.
Cuidado con el burro, que lleva las mercancías.
Est-ce que l'âne peut braire?
Puede su burro gritar?
Fais-le braire pour moi.
Haga que su burro grite para mí.
"tu me prends pour un idiot?"
" ¿ Te parezco un burro?
Si vous voulez jouer bêtement à attraper la queue de l'âne, vous aurez un beau bandeau.
Digamos que de pronto quieren jugar a Ponerle la Cola al Burro tienen una venda para los ojos.
C'est comme le nouveau "Cache-cache" pour ces gosses.
Es como el nuevo Ponle la cola al burro para estos niños.
Ouais, le concierge est têtu comme un âne.
Si, el conserje es testarudo como un burro.
Turk était un âne.
Turk era un burro.
Un gâteau avec des bougies, des chapeaux rigolos et tout ça.
Una tarta con velas, sombreros divertidos, prendiéndole monigotes al mas burro, esa clase cosas
Elle avait volé un ânon, au Mexique.
Ya sabe, por robar un burro en Cabo.
Mais demain il y a le match de basketball sur âne.
Mamá, mañana es el partido de baloncesto de burro. ¡ Juegan niños contra maestros!
Les élèves jouent contre les professeurs.
PRIMARIA DE SPRINGIFIELD - 55º PARTIDO ANUAL DE BALONCESTO DE BURRO
Du basketball sur âne?
¿ Baloncesto de burro?
Bienvenu au tournoi annuel de basketball sur âne.
Bienvenidos al clásicopartido anual de baloncesto de burro.
Et l'âne.
¡ Ay! Ahí está ese burro.
Et c'est ainsi qu'ils se séparèrent de leur vieil âne de trait.
Ahora iban a tener que arreglárselas sin el leal burro del molino.
Peu à peu, les plants de coton disséminés grandirent au même rythme que la faim des habitants, les maigres restes de viande d'âne étant réservés à Claire.
El tiempo pasaba, y las dispersas plantas de algodón crecían junto con el hambre de los habitantes de Manderlay, ahora que la poca carne de burro que sobraba estaba reservada para Claire.
Je me suis réveillé dans de la merde de singe.
Desperté sobre una pila de bosta de burro.
Tout cela est très bien, M. Green, mais dites-moi, votre mère a-t-elle...
Es muy bueno, Sr. Green pero dígame, su mamá... ¿ con un burro?
"Jack Wyatt est un vrai thon."
"Jack Wyatt es un burro".
Mais le thon, c'est bon.
¡ Pero un buen burro, muy persistente!
" Jack Wyatt est un vrai thon.
" Ese Jack Wyatt es un burro.
Un thon?
- ¿ Y me consideran un burro?
Tu es un petit cheval ou une sorte d'âne?
¿ Eres un caballo pequeño o algún tipo de burro?
- Tu as l'air d'un âne.
- Porque me pareces un burro.
Ça le serait si vous ne vous éreintiez pas à ruiner cette journée avec votre célèbre âne.
Lo sería si no te estuvieras esforzando tanto en arruinar mi día con ese burro glorificado.
Une raie croisée avec un oignon, ça donne quoi?
¿ Sabes lo que pasa cuando cruzas un burro con una cebolla? - Tienes una mula que te trae lágrimas a los ojos. - ¡ No!
N'oubliez pas que quelqu'un doit partir avec votre tante et que cela ne peut pas être l'âne.
No olviden que alguien tiene que acompañar a su Tía-Abuela y no puede ser el burro, ¿ verdad?
- Tu as nourri Burrow? - Oui.
- ¿ Le diste de comer a Burro?
Attention à l'âne.
¡ Cuidado con el burro!
Crétin.
Qué burro.
Je travaille dur dans cette usine puante toute la journée.
Trabajo como burro todo el día en esa fábrica donde explotan.
- Un peu sourd, mais pas con.
- Un poco, pero no soy burro.
C'est la même chose.
Es lo mismo. Burro.
Ce ne sera pas un âne.
No te enviaré en un burro.
Il blessera l'âne.
ÉI lastimará al burro.
Bande de glands.
Burro, burro, burro.
Il y a un hôtel en bas de la rue.
- Deje que le acompañe a la calle. - ¡ Burro!
Il ne mange pas de foin, mais de l'orge.
El burro no come hierba, sólo cebada.
Hé, l'âne, tu veux une carotte?
¿ Quieres una zanahoria, burro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]