English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Cambridge

Cambridge traduction Espagnol

742 traduction parallèle
Dans une Université que pour les besoins de ce film nous nommerons Cambridge.
En cierta Universidad que por el propósito de esta novela llamaremos Cambridge.
Patrouille 68, allez immédiatement au 6, Cambridge...
Escuadrón ambulante 68, proceda ya al 6, Cambridge...
Cambridge 9876.
Cambridge 9876.
Ici Cambridge 9876.
Aquí Cambridge 9876.
Localisez l'appel à Cambridge 9876.
Localice la llamada a Cambridge 9876.
Oui, Cambridge 9876.
Sí, Cambridge 9876.
Oui, docteur en philosophie d'Édimbourg. Docteur en droit de Christ's College. Docteur en médecine de Harvard.
Soy Doctor en Filosofía de Edimburgo, Doctor en Leyes de Cambridge... y Doctor en Medicina de Harvard.
- Qu'est-ce qui vous prend?
- ¿ Por qué lo ha hecho? - Estudié en Cambridge.
- J'étais à Cambridge. Mais vous l'avez entendu.
¿ Ha oído lo que ha dicho?
Tu devrais aller plus loin. A Cambridge.
Quizá deberían ir más lejos, como a Cambridge.
Allons à Cambridge.
Iremos a Cambridge.
- CAMBRIDGE
- CAMBRIDGE
Donc je me suis dit que l'Auberge du Collège à Cambridge conviendrait.
Pensé que el Hostal Universitario de Cambridge sería un buen lugar.
Crois-tu que nous battrons Cambridge au cricket la semaine prochaine?
¿ Crees que le ganaremos a Cambridge en cricket la semana que viene? .
Harvard, Hopkins, Cambridge.
En Harvard, Hopkins, Cambridge...
Harvard, Hopkins et Cambridge.
En Harvard, Hopkins y Cambridge.
Et vous avez aussi tout appris sur le vol sans visibilité?
Y lo de volar a ciegas, también en Harvard, Hopkins y Cambridge.
Je vais avoir ma licence à Cambridge.
Ninguno. Pienso volver a la universidad.
"Cher Charles, vous avez donc quitté Cambridge. " Pour entrer dans les affaires.
" Mi Charles, te has doctorado y te has metido en los negocios.
M. Maxwell était à Cambridge avec John.
Mr Maxwell estuvo en Cambridge con John.
Nous venons de Cambridge.
Nosotros venimos de Cambridge.
Et moi, j'ai été champion des poids moyens... d'Oxford et de Cambridge.
Y yo fui campeón de peso medio de Oxford y Cambridge.
Tu l'as envoyé à Cambridge pour l'éloigner d'elle.
¿ Y tu hijo? Lo mandaste a Cambridge para que estuviera bien lejos de ella.
Chétif, oui! Vos tourtes m'ont manqué à Cambridge.
Un joven tan elegante tendría mucho éxito en Bangor.
Après Cambridge, tu ne te plairas pas à Bangor.
¿ Crees que no sé cómo has gastado mi dinero?
Où est-ce, Cambridge Street?
¿ Dónde está el número tres de la calle Cambridge?
Il allait à Cambridge, mais désormais, ce sera un guerrier.
Quería ir a Cambridge, pero ahora será un guerrero.
Venez rencontrer ma soeur et mon beau-frère à Scarsdale... et recevoir une lettre de ma tante à Cambridge.
Ven a conocer a mi hermana y cuñado en Scarsdale... y recibirás una carta de mi tía de Cambridge.
Nous avons été invités à un thé à Cambridge par un ami.
Nos ha invitado a Cambridge a tomar el té un amigo suyo.
Tu peux garder ta chambre ici avant de t'installer à Cambridge
Seguirás en tu habitación hasta que te instales en Cambridge.
J'aurais voulu Cambridge les d'Ascoyne vont toujours à Trinity Collège puis la Diplomatie...
Me hubiera gustado que fueras a Cambridge los D'Ascoyne van siempre a Trinity College o si no, la Diplomacia...
J'ai beau être un sous-fifre ici, je sors de Cambridge.
Aunque aquí no sea nadie, yo vengo de Cambridge.
Je sors de Cambridge.
Yo estudié en Cambridge.
Tu me prends pour qui, le huit de Cambridge?
¿ Qué crees que soy, una tripulación completa?
Vous étiez à Cambridge?
- ¿ No estuvo en Cambridge? - Sí.
J'ai dû vous revoir depuis Cambridge.
¿ Nos hemos visto desde que dejamos Cambridge?
Il a étudié la physique à Cambridge.
Un físico de Cambridge.
Je ne suis pas colonel, C'était du temps de Ia milice, à Cambridge,
No soy coronel, Es un titulo que me dieron en Cambridge,
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
El tren entrando en la estacion por el andén 1 es el de las 13h05 proveniente de Cambridge
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
El tren entrando en la estación por andén número 1 es el de las 13h05 proveniente de Cambridge
Le professeur Marcus qui loge chez moi doit la recevoir de Cambridge.
El profesor Marcus que vive conmigo debe recibirla de Cambridge.
Venant de Cambridge, pour Marcus...
Desde Cambridge, para Marcus...
Le général Cambridge.
El general Cambridge.
J'ai enseigné les langues orientales à Cambridge avant la guerre.
Yo enseñaba lenguas orientales en Cambridge.
Un prof de Cambridge!
- ¿ Por qué? ¡ Un profesor de Cambridge!
Un peu bleu pâle.
Algo como un azul pálido de Cambridge.
Cambridge...
Cambridge...
Le premier ministre, le comte de Mountjoy... diplômé d'Oxford et de Cambridge.
Éste es el Primer Ministro, el Conde Rupert de Mountjoy graduado en Oxford y Cambridge.
Non, Cambridge.
No. Cambridge.
Tu es revenu?
Después de tu vida en Cambridge, será difícil complacerte aquí.
- Je le croyais à Cambridge.
¿ No está en Cambridge?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]