English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Ces

Ces traduction Espagnol

287,816 traduction parallèle
Je pense qu'une de ces personnes a tué ton père.
Creo que una de esas personas mató a tu padre.
Puis-je prendre ces trucs et partir?
¿ No puedo recoger esto y marcharme?
Respectueusement, Liv, si tu vas trouver Harley, tu dois essayez de séparer les faits de ces théories.
Con todo el respeto, Liv, si quieres encontrar a Harley, tienes que intentar dividir los hechos de las teorías.
Toutes ces photos...
Todas esas fotos...
- Pourquoi ces lunettes?
- ¿ Por qué esas gafas, Axel?
Ces armes appartiennent au tireur.
El dueño de estas armas es tu tirador.
Et si vous passez près de Pike Place sur le chemin du retour... Faites en sorte d'acheter un de ces trucs là.
Y si pasáis por donde Pike de camino a casa... aseguraos de coger una de estas.
Il sait que sa carrière politique est finit si une de ces vidéos sort.
Sabe que su carrera política está acabada si algo de esto sale a la luz.
- Je n'ai pas tué ces gens.
- Yo no maté a esa gente.
Avec toutes ces nouvelles compétences, tu pourras réparer n'importe quel modèle de train.
Y con todas estas nuevas habilidades, serías capaz de arreglar cualquier modelo de tren.
Vive ces types!
¡ Hermanos a la obra!
Ces gens-la sont du genre :
Hay 10 000 que piensan :
J'ai eu la chance d'abandonner la fac. J'ai vite compris que ces prets étudiants sont comme des petits prets commerciaux, que vous etes le petit commerce et que vous ne valez pas grand-chose.
Tuve suerte de dejar la universidad... porque comprendí enseguida que los préstamos estudiantiles son, en esencia, préstamos para pequeñas empresas.
Ils ont amélioré mon humeur, mais ces pilules ne sont pas la panacée.
Me mejoraban un poco el humor, pero no eran una panacea.
Je peux juste prouver que j'ai fait ces 45 séances d'une demi-heure.
Solo puedo mostrarles todo lo que hice. Tuve 45 sesiones de media hora.
Ce sont les regles. Jusqu'a nouvel ordre, "on suit ces regles."
Esas son las reglas, y las seguiremos hasta que Él vuelva a comunicarse ".
Avoir ces deux drapeaux sur une voiture, c'est comme une femme avec deux tatouages.
Una camioneta con las dos banderas es igual que una mujer con dos tatuajes.
Je ne comprends pas ce que ces types esperent.
Tampoco sé qué creen los tipos que pasará.
Revenons-en aux hommes, ces énormes pervers.
Volviendo a las hombres, son completamente asquerosos.
Une petite précision pour ces dames :
Les diré algo que quizás no sepan.
Je lui disais : "Je ne marche pas, alors arrete avec ces histoires d'argent."
Y yo le dije : "No te seguiré el juego. Deja de hablar de dinero".
Mais ces dernières temps, je... Je suis peu disposé à entrer calmé dans cette bonne nuit.
Pero, últimamente, me encuentro... reacio a ingresar apaciblemente a esa noche eterna.
J'envoie ces dossiers à Aram pour les croiser avec des morts inexpliquées par empoisonnement.
Le envío estos expedientes a Aram para que los compare con cualquier muerte por envenenamiento inexplicable.
Un de ces 11 est un traître et seulement 10 d'entre vous sont ici.
Uno de esos 11 es un traidor, y solo diez de ustedes están aquí.
Du vin d'une de ces bouteilles?
¿ Fue de una de estas botellas?
Tu as déjà marché sur une de ces choses dans le noir?
¿ Te has tropezado alguna vez con una de estas cosas en la oscuridad?
Nous sommes dans une de ces périodes.
Esta es una de esas ocasiones.
Ces messieurs sont des pros aguerris tout comme vous, Monsieur Edgar... Legate.
Estos caballeros son unos profesionales experimentados como usted, monsieur Edgar Legate.
Ces derniers temps, je trouve que la vérité devient... si insaisissable.
Recientemente, he descubierto que la verdad se ha vuelto muy esquiva,
Mais ces derniers temps, je le sens dans l'air autour de moi.
Pero últimamente puedo olerla a mi alrededor.
On est vraiment désolé pour tous ces gens.
Sentimos de verdad lo de toda esa gente.
Si cela vous aide à retrouver Raymond Reddington après toutes ces années, je serai ravi de me rendre utile.
Si ayuda a que encuentren a Raymond Reddington después de todos estos años, estaré feliz de ayudar.
Rien de bon ne viendra en creusant ces secrets.
Nada bueno saldrá de desenterrar secretos.
Mais ces obligations sont traçables vers une compagnie écran que je possède.
Pero esos bonos pueden ser rastreados hasta una empresa fantasma que poseo.
Il doit boire une quantité folle de ces boissons énergétiques.
Debe tomar una tonelada de esos batidos para los músculos.
Et vous savez aussi bien que moi que ces obligations ont été placées dans la valise de mon médecin.
Y sabe tan bien como yo que esos bonos fueron plantados en la maleta de mi doctor.
La personne qui vous a engagée sait qui sont ces personnes.
La persona que la contrató sabe quiénes son esas personas.
On dirait qu'Holden était en ville pour une conférence appelé la méthode ; c'est l'un de ces cours où les hommes discutent sur ces techniques ridicules comment draguer les femmes.
Parece que Holden estaba en la ciudad para una conferencia llamada El Método : es uno de esos cursos en los que los hombres discuten sobre esas ridículas técnicas para ligar con mujeres.
Lorsque vous exécutez votre jeu sur ces femmes, vous devez posséder l'endroit.
Cuando sacáis a relucir vuestro juego con esas mujeres, tenéis que conocer el lugar al dedillo.
Vous savez, c'était un genre d'amusement d'observer tous ces gars la draguer, seulement ils échouent en quelques minutes.
Fue bastante entretenido ver a todos esos tíos intentando ligar con ella solo para desistir a los pocos minutos.
Donc, après avoir tiré toute la sollicitation des dossiers d'arrestation au cours des 12 derniers mois sur la base de la description du suspect par notre barman, J'ai pu réduire nos recherches à ces charmantes dames.
Pues tras consultar todos las detenciones por ejercer la prostitución de los últimos 12 meses basándonos en la descripción del camarero de la sospechosa, he sido capaz de reducirlo a estas bellas señoritas.
Bien, écoute, Dieu sait ce que les filles dépensent dans ces traitements de spa, alors ne soyons pas en retard.
Bien, escucha. Sabe Dios lo que se habrán gastado las chicas en estos tratamientos de spa, así que no lleguemos tarde.
Vous avez peut-être changé un peu votre opération et appris à être plus discrète, mais, au vu de ces fioles de luxe et des oeuvres d'art, Je pense que vous êtes toujours dans les affaires.
Puede que hayas cambiado un poco tu estilo y aprendido a ser más discreta, pero... por el aspecto de estas botellas caras y toda esta decoración, creo que sigues en el negocio.
Les trucs que vous enseignez à ces types ça ne marche plus.
Las cosas que enseñas a estos tíos nunca funcionan... nunca lo hicieron.
Si ces deux-là continuent, je m'en vais.
Si esos dos no se comportan, me voy.
Ces gros lards
Esos gorditos
Ces maïs sont pour moi?
¿ Son mis maíces, cariño?
Je vous ai coaché toutes ces années.
He estado siendo su mentor todo este tiempo.
Je parie que ces autres rideurs savent ce que tu as dans le pantalon.
- No. - Apuesto a que eres el chulo de todos esos corredores de pantaloncitos ajustados.
Je pourrais battre n'importe lequel de ces poseurs.
Vamos, podría con cualquiera de estos creídos.
Ces dealeurs sont trop méchants.
- Esos traficantes son malvados. - ¡ Cierto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]