Translate.vc / Français → Espagnol / Chaise
Chaise traduction Espagnol
7,403 traduction parallèle
Si je finis dans une chaise roulante, tu viendras me pousser?
Si acabo en una silla de ruedas, ¿ vendrás a empujarme?
Je vais mettre de la super glue sur ta grosse chaise de luxe.
Voy a ponerte pegamento en tu gran y sofisticada silla.
Carla, prenez une chaise.
No, lo entiendo. Aquí.
- Désolé pour la chaise...
Lo siento por la silla, está...
Pas de réponse, mais j'avais des raisons d'accéder à la propriété par mes propres moyens et... j'ai trouvé du sang dans la cave, une chaise couverte de ruban adhésif, comme si quelqu'un y avait été attaché, et une culotte sur le sol.
No hubo respuesta, pero tenía un motivo para desconfiar, así que accedí a la propiedad por la puerta y... encontré sangre en el sótano, una silla con cinta americana, como si alguien hubiera estado atado en ella, unas bragas en el suelo,
Tu es sûr que tu ne serais pas mieux sur ta propre chaise?
Mitchell y yo por fin somos recién casados.
Il n'y a plus de "ma" ou "ta chaise"
¿ Seguro que no estarías más cómodo en tu silla?
Roosevelt ne pourrait pas sortir sa chaise roulante hors de la zone technique sans l'accord de l'armée.
Roosevelt no podría sacar su silla de ruedas... del área de tecnología sin que el ejército lo autorizara.
Il dîne, sur sa chaise pliante, son repas cuit sur un réchaud, en caleçon.
Cenando en una silla plegable, cocinando, solo con calzoncillos y unos pantalones cortos.
Ooh. chaise haute.
Un taburete alto.
Merci d'avoir chauffé ma chaise.
Gracias por calentarme la silla.
Je me lève d'un bond, paniqué, je renverse ma chaise, commence à courir, mais tu m'attrapes.
Derecho, salto para arriba en un panico, golpea sobre mi silla, una carrera, pero me traes.
Je me lève d'un bond, paniqué, je renverse ma chaise, commence à courir, mais tu m'attrapes.
Correcto, Salto de pánico, tumbo mi silla, corro para escapar, pero me agarras.
Vous savez, vous devriez avoir plus d'une chaise.
Sabes, deberías tener más de una silla.
Et cette chaise?
¿ Qué tal esta silla?
On a un mec mort scotché à une chaise.
Tenemos a un tío muerto atado con cinta a una silla.
C'est la chaise du docteur Lawrence.
- ¿ Sí? Sal de la silla del Dr. Lawrence.
La chaise du docteur Lawrence?
Vámonos. ¿ Ésta es la silla del Dr. Lawrence?
Prends une chaise.
Siéntate ahí.
Nos avons pris la chaise Aeron, mais si avez d'autres préférences, nous pouvons surement commander autre chose.
Y escogimos la silla Aeron, pero si usted tiene otras preferencias, entonces podemos pedirlas.
Du moment que cet endroit est juste derrière cette chaise.
Siempre que esos lugares sean de regreso en esa silla.
Je sais que si je trouve un homme bidouillant une chaise dans laquelle quelqu'un vient de mourir, il vaut mieux cacher son jeu.
Bueno, sé que cuando encuentro a un hombre manoseando la silla en la que murió alguien lo mejor es jugar con las cartas pegadas al pecho. ¿ De verdad?
Vraiment? Je sais que si je trouve un homme traînant près d'une chaise dans laquelle quelqu'un vient de mourir, je fais de même.
Bueno, yo sé que cuando encuentro a un hombre holgazaneando cerca de la silla en la que murió alguien hago exactamente lo mismo.
Je travaille à la juridique, et je suis tombé de ma chaise quand j'ai vu votre nom dans les nouvelles sorties.
Tú sabes, yo trabajo legalmente y caí de mi silla cuando vi tu nombre en los nuevos lanzamientos.
Prenez une chaise.
Tome asiento.
La première : le propriétaire de la chaise sur laquelle vous êtes assis.
La primera es que soy el dueño de la silla donde estás sentado.
Et la nuit dernière elle a dormi en bas dans une chaise.
Y anoche durmió en una silla abajo.
Elle s'est installée elle-même sur cette chaise! Quoi?
¡ Ella misma se ha atado a la silla!
Sa... sa chaise.
Su... su silla.
Chaque fois qu'ils font sauter une crevette en l'air, elle bondit de sa chaise pour la rattraper.
Cada vez que hacen saltar un camarón, prácticamente salta de su asiento para atraparlo.
Au poste de police aujourd'hui quand je l'ai menotté à la chaise.
En comisaría hoy mientras le esposaba a la silla.
Son mari brise une chaise, et commence à frapper Rob.
Su esposo empezó a romper una silla y a pegarle a Rob.
Puis cet oiseau, à moitié nue, commence à crier après le mari pour avoir cassé sa chaise, tandis que ce bonhomme s'en va comme si de rien n'était, le pantalon toujours aux chevilles.
Luego, esta chica, media desnuda, empieza a gritarle al esposo... por romper su silla, mientras este viejo... se aleja, totalmente calmado, aún con los pantalones por sus tobillos.
La dernière fois, ma... Elizabeth À fait tout un discours à ta chaise vide.
La última vez, mamá, Elizabeth hizo toda esa charla con tu silla vacía.
Ils ont trouvé ça dans la poche de la chaise pliante de Sayer sur le plateau.
Encontraron esto en el bolsillo de la silla plegable de Sayers en el set.
Donc, j'ai traqué le nom du script sur la chaise de Sayer.
De acuerdo, entonces rastreé el nombre en los guiones que le dejaron a Sayers.
On a trouvé une copie sur sa chaise aujourd'hui avec votre petite note garce.
Hoy encontramos una copia en su silla con tu pequeña nota.
Écoute, si le conseil savait à quel point on est proche d'une rébellion, ce serait Rose assis dans cette chaise, pas moi.
Mira, si el consejo hubiese sabido lo cerca que estamos de la insurrección, sería Rose el que estaría sentado en esta silla, y no yo.
La seule blessure que je vois, à part les blessures par balles est un traumatisme crânien à l'arrière de la tête, et vu la contusion, je dirais qu'elle a été faite par le bras cassé de cette chaise.
- Aparte de las heridas de bala... sólo tiene una herida en la cabeza y por el aspecto... diría que fue hecha con el apoya brazos de esa silla.
Ce qui signifie que la personne attachée à cette chaise s'est libérée, a maitrisé Dimitri, et lui a tiré dessus.
Entonces quién estaba en esa silla se liberó, venció a Dimitri y le disparó.
Nous sommes un peu, euh, encombrés ici, Mais puis-je vous offrir une chaise...
Estamos un poco, desordenados aquí atrás, pero, ¿ puedo ofrecerle una silla o un...
Maxie, amène une chaise!
¡ Oye, Maxie, coge una silla!
Je me souviens de m'être réveillé les yeux bandés et attaché à la chaise.
Recuerdo haberme despertado con los ojos vendados y atado a la silla.
- Et bien, si les choses deviennent vraiment dures, j'ai une chaise longue sur ma terrasse tu pourrais y dormir pour la nuit.
- Bueno, escucha, si las cosas alguna vez se ponen demasiado duras, tengo un sillón en mi casa. Siempre puedes dormir ahí por una noche.
Je vais prendre les étagères en noisetier si tu gardes dans la chaise en cuir qu'on a eu au Rose Bowl.
Me quedo con las estanterías de nogal si tú te quedas con la silla de cuero que ganamos en el estadio de fútbol.
Le même accident qui t'a changé m'a mis dans cette chaise.
El mismo accidente que te cambió me puso en esta silla.
Oh, c'est la facture de la décoratrice pour la chaise.
Oh, esa es la factura de El diseñador de la silla.
Carla, prenez une chaise.
Carla, ¿ por qué no te sientas?
Et une chaise.
¿ Se hubiera acabado? Dios mío.
Pourquoi pas sur cette chaise?
¿ Qué tal sobre esa silla?
La chaise.
Presidente.