Translate.vc / Français → Espagnol / Chant
Chant traduction Espagnol
2,254 traduction parallèle
Un matin gelé d'hiver, écoutons le chant de la chaudière qui a travaillé toute la nuit.
En una fría mañana de invierno siente el sonido de la caldera que lleva encendida toda la noche.
Un Polack et un Portugais qui entonnent un chant de guerre Irlandais. C'est une hérésie.
Un polaco y un portugués cantando una canción de guerra irlandesa.
Comme si leur chant avait un sens.
- Como si lo sintieran. - Como si lo sintieran.
Le chant sufi à la mosquée.
Sufi cantando en la mezquita.
J'ai toujours pensé que la finale nationale des majorettes serait la nuit la plus excitante de ma vie, mais je me retrouve à parler avec un vrai pompier, et soudain, je ne me rappelle plus aucun chant d'encouragement. Quel âge avez-vous?
Siempre pensé que las finales nacionales de animadoras... iba a ser la noche más excitante de mi vida, pero aquí estoy... hablando con un verdadero bombero, y de repente... no puedo recordar ni un simple brindis. ¿ Qué edad tienes?
J'ai les livres de chant, faites-les circuler.
Tengo los cancioneros aquí, así que pásenlos.
[ * Personnage principal de "Un chant de Noël" de Charles Dickens ] C'est pour cette raison que ma mère et lui ont pris des chemins séparés.
Es una razón por la cual mi madre y él se separaron.
Et pendant que vous travaillez, je veux entendre un chant marin... en choeur.
Y mientras trabajan, quiero oir un canto de mar...
Il t'emmenait à tes cours de danse et de chant.
Siempre te llevaba a clases de baile y de canto.
Tu dois travailler comme une domestique, aucun chant, aucune danse... et passer ta vie entière sans aucun contact avec les gens.
Trabajáis como meras sirvientes, sin poder cantar, ni bailar Y pasáis el resto de vuestra vida solas, sin contacto con ningún otro hombre
Le livre de Dickens que je préfère, c'est Un Chant de Noël.
Mi libro preferido de Dickens es Cuento de Navidad.
- Un Chant de Noël!
- ¡ Cuento de Navidad!
Vous pouvez commencer de sentir l'amour qui vous entoure, même s'il n'est pas là. En résultat l'Univers va répondre au registre de votre chant,
Puedes empezar a sentir el amor que te rodea incluso si no está ahí y lo que ocurrirá es que el Universo corresponderá a la naturaleza de tu canción
Coule inlassablement entre les doigts de ton amant Le chant de son coeur palpite dans ses veines
la música sigue saliendo del corazón y fluye por las venas...
Entends-tu le chant des loriots Qui célèbrent l'amour en choeur?
¿ puedes oír el canto de amor de los canarios?
Oui, "pivam". ( = chant ) - "Pivam"?
Canto.
Je prends la mélodie, et toi le contre-chant?
Yo seré la voz principal. ¿ Quieres ser el tenor?
Il avait simplement très, très envie d'entrer dans notre immeuble pour répandre la joie en nous égayant de son chant.
No creo que fuera estúpido, creo que realmente quería entrar en nuestro edificio, para extender su alegría, y animarnos con su canción.
Andy, pas de chant a capella!
¡ Andy, para de cantar a capella!
Jared n'étant plus là, Brandon a essayé le chant mais...
Sin Jared, Brandon intentó ser el vocalista, pero...
Toi, Sheila et Missy jouiez au docteur dans la salle de chant.
Serías tú, Sheila, y Missy detrás de la habitación del coro... jugando a los médicos.
Le mâle est doué pour le chant, mais il devra faire plus que battre des cils pour impressionner la femelle.
El macho tiene una voz bastante poderosa pero tendrá que hacer algo más que mover los párpados si quiere impresionarla.
Alors, comme dirait le Grand Chef Aupumut, Je ferais mon chant de mort et je mourrai, comme un guerrier qui s'en va.
Entonces en el mundo maravilloso de los grandes jefes voy a cantar mi música de la muerte... y morir como un guerrero.
( Chant de bénédiction nuptiale )
( Canción Mongol de bendición matrimonial )
[Amazing Grace ] [ Chant protestant de 1760]
Hace poco. Eso es raro. Amor, ¿ debería preocuparme por algo?
- D'Un Chant de Noël.
No, lo era. Era un pavo.
Mais je l'ai vue dans ce spectacle de chant, et je suis désolée, mais elle n'a aucun charisme.
Pero la vi en esa obra de preescolar, y lo lamento pero estamos hablando de nada de carisma.
Je suis le seul, alors... à entendre ce râle orgasmique d'un examen post-coïtal aiguë, charmante caricature du chant de Debby Boone *.
Solo estoy pues... Favorecido por ese graznido jovial....... un falsete post-coito. Caricaturizando agradablemente a Debbie Boone.
- Ce chant était nul.
- Esa cancion apesta.
- Horrible chant. - Oui.
Una cancion horrible.
- Qui a créé ce chant?
Quien la invento?
Le chant, le cake... les réjouissances...
Las cantaderas, el pastel de fruta, la celebración.
Eh bien, plutôt qu'un chant du cygne, c'est ma chanson du Vilain petit Canard.
Bueno, en I ugar de ser el canto del cisne, es el canto del patito feo.
En société il y a une certaine limite en matière de chant.
La sociedad ha fijado un cierto nivel de canto.
Le cliché habituel : Chant, bougies, boire du sang.
Los clichés habituales cánticos, velas, beber sangre.
C'est le chant de ma verdure.
Escucha el sonido de cuando me pongo verde.
Vous n'étudierez plus les claquettes, ni la danse de caractère... [forme de danse théâtrale] vous n'étudierez plus le chant, la comédie musicale, ou le mime.
No estudiarás zapateado, danza de representación... canto, comedia musical ni mímica.
Le soleil se lève au chant du coq.
El gallo canta. El sol se levanta.
Le chant de la campagne de Nixon en La majeur.
La canción de la campaña de Nixon en tono de mi.
Le chant? La danse? Les majorettes?
¿ Cantas, bailas, haces girar el bastón?
Mais ça n'en reste pas moins intéressant parce qu'on découvre de nouvelles choses, on les explore, comme le rimur qui est un ancien style de chant.
Pero es muy interesante para nosotros porque aprendemos cosas y las exploramos. Por ejemplo, el rimur, un tipo de canto antiguo.
Vous savez, Homer, votre chant pourrait nous aider à alléger la souffrance des patients et nous faire économiser une fortune en Demerol.
Sabes Homero, tu canto podría calmar a los pacientes. Y ahorrarnos una fortuna en demorol.
Vous savez, Jim et moi on est allés camper pour la première fois l'année dernière, Et on a du bouger à cause du chant des grenouilles qui était si fort.
Sabes, Jim y yo fuimos a acampar por primera vez el año pasado... y tuvimos que movernos porque el sonido de las ranas era muy fuerte.
( ALL acclamations ) ( Le chant )
HANK 3 DÍAS ANTES DEL ROBO
Vois-tu beaucoup de contradiction entre la rencontre... et un chant religieux.
No habrá mucha contradicción entre el encuentro y un canto religioso.
Parce que mon chant est si gai...
Todo porque canto
C'est là que j'ai entendu le chant de sirène de l'astronomie.
De hecho, esa fue la primera vez que oí la seductora canción de la sirena astronómica.
- Tu as abandonné le chant?
- ¿ Abandonaste el canto?
"Quand le chant des sirènes fut loin derrière lui, " ses hommes le détachèrent "et enlevèrent la cire de leurs oreilles."
Y cuando la isla de las sirenas quedó atrás... sus hombres lo soltaron y sacaron la cera de sus oídos.
On aime nos maisons dans les bois La verdure, le paysage et le chant
Nos encanta recorrer nuestro hogar De follaje y vistas y canciones
Dieu tout-puissant tôt tôt le matin notre chant vous rejoindra, ouais tout-puissant
Señor Dios Todopoderoso Temprano