English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Concrète

Concrète traduction Espagnol

184 traduction parallèle
Melle Froy existe! Elle est aussi concrète que vous!
Es tan real como nosotros.
C'est la première piste concrète.
Esa es la primera pista concreta, capitán.
En outre... la défense doit fournir une preuve concrète... pour justifier la requête.
Además, la defensa tiene aún que ofrecer... una concreta evidencia para substanciar el reclamo.
Mais je n'ai jamais vraiment exprimé ma satisfaction de facon concrète.
Pero nunca te he expresado mi aprecio en una forma tangible.
S'il y eut un moment précis où mon rêve prit une forme concrète ce fût celui-là.
Si hubo un momento determinado en que mis pensamientos tomaron una forma concreta, fue éste.
Tu es une femme et une épouse est une chose concrète.
Eres una mujer y debes ser una esposa para realizarte.
Mais si vraiment vous vous efforcez de réaliser, de voir ce... comment l'appeler... ce paradis comme une thérapie concrète, je vous assure que...
ese paraíso aquí... en la tierra más concretamente, yo le aseguro que...
Mme Tarleton, nous n'avons aucune preuve concrète.
Sra. Tarleton, no hay ningún indicio de prueba concreta.
 On approchait enfin  d'une image concrète  du monstre auquel Denker  avait donné la vie.
Al fin nos acercábamos a una imagen real del monstruo que Denker había creado.
Je sais, mais M. Wallis a proposé une théorie qui était tout sauf concrète.
Lo sé, pero el Señor Wallis había propuesto una teoría demasiado arriesgada.
Un style qui transmet l'humeur de ce que je vois, l'idée, sans considération pour la réalité concrète.
Un estilo que comunique exactamente lo que veo... la idea, sin comprometerla a la concreta realidad.
Je suis venu vous faire une proposition concrète.
Le voy a hacer una oferta que no va a poder rechazar.
C'est un idéaliste, vous êtes concrète.
Él es un gran idealista, y usted en cambio es práctica.
- Sa menace est concrète? - Oui.
- ¿ La amenaza es real?
Il n'a aucune preuve concrète pour pouvoir remonter à la vérité.
Pero hay algo de lo que no podemos escapar. ¿ Qué? Elfy murió esta noche.
Demain, mes amis, c'est Pâques, et notre congrès se place précisément sous le signe de la fraternité, afin de construire, de donner forme concrète et définitive à ce qui, jusqu'à maintenant, n'a été qu'un grand et très noble espoir...
Mañana es Pascua amigos, es Pascua, y éste nuestro Congreso nace bajo el signo de la fraternidad. Del intento de construir, y dar forma concreta y definitiva, a todo aquello que hasta ahora, tan solo era una gran y nobilísima esperanza...
Je n'ai pas d'explication concrète.
No hay un motivo claro.
Mais il faut que quelques-uns en donnent la preuve concrète.
Pero algunos de vosotros tienen que demostrarlo.
Je ne peux offrir aucune explication concrète.
Huesos, ¿ usted qué dice? Bueno, no sé de ninguna circunstancia específica que lo explique.
C'est la preuve concrète du poison que les drogues représentent.
La prueba concreta de la naturaleza insidiosa de las drogas,
Ma mission est très concrète :
Tengo un objetivo concreto :
C'est la première preuve concrète.
Ésa es la primera prueba concluyente.
Les opérations de mathématiques expriment toujours une logique évidente et concrète.
Las operaciones matemáticas siempre expresan la lógica evidente y concreta.
Elles reposent sur une matière pure et ne supposent rien pour exister que l'expérience concrète ait pu rendre incertain.
en ninguna cosa que la experiencia concreta halla hecho incierta.
Quelle preuve concrète as-tu de ton existence?
¿ Qué evidencias concretas tienes para saber que existes?
Tout ce qu'on exige, c'est une preuve concrète que Garcia est bien mort.
Todo lo que queremos de ti es evidencia física de que García está muerto.
- Quel genre de preuve concrète?
¿ Qué tipo de evidencia física?
- Une discussion concrète. Monsieur! Monsieur le Président, citoyens, je me dois de vous faire part de ma surprise et de ma déception.
Siguiendo el debate tengo que decir que me quedo sorprendido... me refiero a un complejo forestal de varios miles de hectáreas.
Pendant qu'à la mairie vous discutez, nous, nous avons besoin d'assistance concrète.
Ustedes, en el Soviet de Moscú, organizan debates. Nosotros lo que necesitamos es ayuda.
Je crois que ce vrai "Soi"... le "Soi" originel, est une chose concrète, mesurable, quantifiable... tangible et incarnée!
Bueno, creo que el verdadero Yo ese Yo original, ese primer Yo, es una cosa real, medible y cuantificable. Tangible y encarnada.
Faire l'autruche, est-ce une prise de position concrète?
- No, toma partido. - O pierde tu libertad. - Esta es mi única libertad.
- J'ai une question concrète à te poser. Je peux?
Tengo que hacer una pregunta muy concreta. ¿ Puedo?
On a une relation très concrète de ce voyage par le récit de son ancien chauffeur, OBERHAUSER.
Tenemos una relación muy concreta de ese viaje gracias al relato de su antiguo chófer, Oberhauser.
Là n'est pas la question, mais sans preuve concrète, on n'a que votre parole et sa carrière est en jeu.
No es cuestión de que la crea. Pero sin pruebas, es su palabra contra la suya. Está en juego su carrera.
Je n'ai aucune preuve concrète de tout ceci.
No tengo pruebas de nada de esto.
Tu ne dois pas penser à ce temps-là de façon trop concrète.
No pienso en esos días en términos reales
Nous croyons que... La nature est concrète et le temps constant. Que la matière a une substance et le temps une direction.
Creemos que la Naturaleza es sólida y el tiempo, constante que las cosas tienen sustancia y el tiempo, una dirección.
Je voyais mon petit rôle dans cette entreprise comme une opportunité concrète de contribuer à la paix.
Consideraba mi pequeña aportación una oportunidad única para hacer algo por la paz.
Nous avions décidé de ne pas donner trop d'explications, car aucun éclaircissement, aucune explication concrète n'aurait été satisfaisante.
Y éste es el reloj que has encontrado. Quizá estemos jugando a tu juego, Jerry.
Tu es si concrète dans ce monde abstrait.
Eres lo más real que he conocido en lo abstracto.
L'amas étant bidimensionnel, je manque de preuve concrète pour entériner cette hypothèse.
Como seres bidimensionales, no tengo razones suficientes para asegurarlo.
Malgré de nombreux efforts, le First Boston n'a pas pu mettre une offre concrète sur la table.
Luego de muchos esfuerzos First Boston sencillamente no pudo proponer una oferta.
Cependant, je n'ai pas de preuve concrète.
No obstante, no tengo pruebas tangibles que lo apoyen.
Vous avez un témoin d'oeil ou une évidence concrète pour le prouver?
¿ Tiene un testigo o alguna evidencia concreta que lo pruebe?
Le procureur public n'a pas montré toute évidence concrète Qui prouve ce Nagraj Arjun principal assassiné Singh.
La fiscal no mostro ninguna prueba concreta o testigo..
Il existe une preuve concrète que, quand il était enseigne, il s'est saoulé à tel point que non seulement il s'est fait tatouer... mais tatouer sur ses parties génitales.
Hay evidencia física que como alférez de Dodge se hizo tan físicamente intoxicado que no sólo se dejó tatuados, pero tatuado en sus genitales.
Quelqu'un peut me donner une application concrète de cette théorie?
¿ Me podéis decir una representación concreta de esta teoría abstracta?
Bien qu'il n'y ait aucune preuve concrète... l'enquête criminelle suit son cours.
Aunque no ha habido evidencia de una jugada sucia, la investigación criminal continúa. ¿ Sin remordimientos?
Alors que toutes les preuves rassemblées dans cette pièce acquièrent une réalité palpable et concrète, la réalité de la construction du camp.
Y de repente tener todo ese cuarto, toda esa concentración de evidencia... Existe una realidad táctil, una textura increíble, la textura de construir ese campamento.
Il est donc recommandé d'éviter tout contact avec le fugitif et de transmettre à la police toute information concrète.
- Aquí no puedes quedarte, es peligroso. - Pero... ¡ Nada de peros!
Tu veux une réponse concrète?
Soy actor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]