Translate.vc / Français → Espagnol / Constant
Constant traduction Espagnol
638 traduction parallèle
- Mais constant.
Pero implacable.
Ce n'est pas toujours facile, mais c'est constant.
No siempre es fácil, pero se hace constantemente.
Le vieux soleil doit rire du spectacle constant des amoureux.
El sol debe divertirse con el espectáculo constante de los enamorados.
Un flot constant de monnaie soutiré au propriétaire, à l'ouvrier, à la ménagère.
Un flujo constante de centavos y efectivo que sale de los monederos de los propietarios, trabajadores y amas de casa.
Votre usage constant du mot "lynchage"...
No lo creo. Usa la palabra linchamiento.
Tu peux disposer, Constant.
Te puedes retirar, Constant.
- Boys'Constant Companion.
- The Boys Constant Companion.
Si ce qui m'attend peut m'attendre, Boys'Constant Reminder peut attendre quelques minutes aussi.
Si yo puedo esperar con lo que eso significa para mí creo que The Boys Constant Reminder también puede hacerlo.
- Companion. Boys'Constant Companion.
- Boys Constant Companion.
On a le regret de vous dire qu'on n'aura plus besoin de vos... Non, attendez! Un instant!
The Boys Constant Companion lamente informarle de que no necesitará de sus servicios...
Comme je disais, les règles d'éthique de Boys'Constant Companion...
Como le dije antes los requisitos eticos de The Boys Constant Companion son...
C'était un danger constant.
Una constante causa de peligro.
" Leurs voisins moins forts sont en danger constant.
Sus vecinos menos fuertes vivían siempre temiéndolos.
Sans vouloir vous offenser, j'ai trouvé qu'il n'était pas constant.
No quiero ser grosero, pero parece un poco desigual.
Il est plus constant parfois.
A veces está un poco más nervioso que otras.
C'est ce qui fait qu'il n'est pas constant.
Por eso juega así, claro.
Sherlock Holmes, le personnage immortel créé par Sir Arthur Conan Doyle, n'a pas d'âge. Il est invincible et constant.
SHERLOCK HOLMES, EL INMORTAL PERSONAJE DE FICCIÓN... CREADO POR SIR ARTHUR CONAN DOYLE ES INVENCIBLE, INMUTABLE Y NO TIENE EDAD.
Toute ma vie n'a été qu'un constant écart de conduite.
Aunque confieso que mi vida ha sido una constante fechoría.
Sherlock Holmes, le personnage immortel créé par sir Arthur Conan Doyle, n'a pas d'âge. Il est invincible et constant. Il règle de graves problèmes du présent et prouve qu'il reste le maître suprême du raisonnement et de la déduction.
SHERLOCK HOLMES, EL INMORTAL PERSONAJE DE FICCION CREADO POR SIR ARTHUR CONAN DOYLE ES INVENCIBLE, INMUTABLE Y NO TIENE EDAD Y, COMO SIEMPRE, CONTINÚA SIENDO EL MAESTRO SUPREMO DEL RAZONAMIENTO DEDUCTIVO EN LA SOLUCIÓN DE IMPORTANTES PROBLEMAS DEL PRESENTE.
Pendant que ces petits chasseurs manoeuvrent pour se mettre en position, ils sont sous le feu constant de l'avion de combat toujours en position de tir.
Mientras estos pequeños cazas... maniobran para tener posición... estarán contínuamente bajo el mortal fuego... del avión de combate... que siempre estará en posición de disparo
Sur ta vie, chère Kate, prends un homme droit et constant car les hommes qui parlent en vers pour gagner les faveurs des dames trouvent toujours raison pour fuir.
En tanto vivas, Cata, escoge un hombre de consistencia sencilla. En cuanto a esos galanes de lenguaje infinitamente variado, que se insinúan por la rima en los favores de las damas, se hacen bien pronto despedir con razón.
Vous ne ferez plus de lui un constant sujet de conversation.
Entonces dejará de ser tu único tema de conversación.
Pourquoi vit-elle dans cette maison dans un état de terreur constant?
¿ Por qué vive aquí en un constante estado de terror?
Restez en contact constant.
Manténganse en contacto.
Lors de cette horrible nuit où il a été trahi, quand certains ont douté, l'ont abandonné, seul Pierre est resté constant et loyal jusqu'à la fin.
La terrible noche en la que fue traicionado, cuando algunos dudaron y le abandonaron, sólo Pedro se mantuvo inquebrantable y leal hasta el final.
Tu as entendu Justus dire que j'étais constant et loyal.
Le has oído decir a Justo que me mantuve inquebrantable y leal.
Pour avoir un intérêt, le bien doit être constant, croissant sans cesse. Il doit être solide.
Para ser útil, el bien debe ser firme y constante.
.. qui s'appelle Eloi Constant, qu'a jamais connu son père,
.. qui llama Eloi Constant, nunca ha conocido a su padre,
Toi qui m'as aidé à mes débuts... quand assise près du piano... tu me consolais et m'encourageais. Toi, mon guide constant.
La chica que me dio una mano en los comienzos... quien se sentó junto a mi en el banco del piano... atendió las contusiones y con un beso alejó las heridas... y me enseñó todas las cosas que tenía que aprender.
- Nord-nord-est et constant.
- Nornordeste y constante.
Ils sont en contact constant avec moi par radio.
Estarán en contacto conmigo constantemente por radio.
Okay. Pourvu que le vent reste constant.
Ojalá el viento se mantenga.
- Normal, 0.034 constant.
- Normal, 0.034 constante.
J'applique un massage constant.
Recibiendo un masaje constante.
Le but ultime de ce silence est de permettre un dialogue constant avec Dieu,
La meta del silencio es hacer posible una constante conversación con Dios.
Restez en contact constant avec Luna 3.
Permanece en contacto permanente con Luna-3.
Je ne me doutais pas que le visage de mon père... les muscles étirés par une terrible rigidité cadavérique... me regarderait en face... ses lèvres mortes retroussées en un constant sourire à vous glacer le sang.
No había previsto que la cara de mi padre los músculos estirados por un terrible "rigor mortis" se reflejarían directamente en mí los labios muertos retraídos en una constante y atormentada sonrisa.
C'est une chambre de passage. Il y a un constant va-et-vient.
Y la gente entra y sale, pasan por allí constantemente.
Reste constant! Je m'approche!
Cállate, vendré más cerca.
Il sera en rapport constant avec Washington.
Estará en contacto constante con Washington.
M. le Président, nous vous avons avertis... que ce survol constant d'appareils armés- -
Señor presidente, les hemos advertido repetidamente... que estos vuelos constantes de aviones armados- -
Les principes, M. Bruce, méritent un examen constant.
Los principios, Sr. Bruce deben ser examinados constantemente.
Mais un abîme sépare ce qu'on est pour les autres et pour soi-même. Sensation de vertige et désir constant d'être enfin découverte.
Al mismo tiempo, el abismo entre lo que eres para los otros y para ti misma, el sentimiento de vértigo y el deseo constante de al menos, estar expuesta,
Ils ont un besoin constant d'électricité statique venant du sol. Un genre de champ électrique.
Ellos necesitan un suministro constante de electricidad estática desde el suelo, una especie de campo eléctrico.
C'est comme du sang, un besoin constant.
Es como la sangre para ellos - una constante corriente de vida.
- Et un cerveau constant reste calme.
- Un cerebro constante es un cerebro frío.
J'ai des redresseurs pour le garder constant.
llevaré rectificadores para mantenerlo.
La sécurité, les gardes, le rappel constant qu'ils écoutent.
La seguridad, los vigilantes el recuerdo constante de que están escuchando.
Maintenez un suivi constant de la créature.
Haga un escáner constante del ser.
Je ne connais personne d'aussi constant
- Desearía poder ser más así.
Vous êtes plus constant.
No, eres más estable.