English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Consumer

Consumer traduction Espagnol

191 traduction parallèle
Près de me consumer... Raillé, pourchassé, assiégé de tourments qui...
Alguien a punto de consumirse... escarnecido, acosado, desfigurado por suplicios que...
Et les monstres que sont le doute et la haine... cesseraient de consumer mon âme.
Tal vez así los monstruos de la duda y el odio dejarían de consumir mi alma.
Je vais les éteindre, elles vont se consumer.
Será mejor que apague las velas o se consumirán.
Et me consumer.
¡ Ardiendo!
Consumer Price Survey, l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non?
Revisión de precio al consumidor. ¿ Correcto?
Mais je veux vous toucher, sentir votre feu consumer mon ennui.
Pero quiero tocarla, dejar que su fuego borre mi propia pereza y aburrimiento.
Pourquoi tourmenter avec le feu et consumer dans les flammes?
Por qué atormentaros... con el fuego... y consumiros... en las llamas?
On dit qu'une femme peut faire se consumer un homme, vous savez?
Dicen que una mujer puede hacer que un hombre se abrase por ella ¿ sabes?
Moi, je peux faire se consumer une femme.
Pero yo puedo abrasar a la mujer.
Sébastien est né dans le feu... au mois de février, annonçant... que le malheur allait consumer le monde.
Sebastián nació en el fuego... en el mes de febrero, anunciando... que la desgracia quemaría todo el mundo.
Ton esprit doit se consumer comme cet encens, fumer sur l'autel de ton corps en amour.
Tu espíritu como el incienso debe arder sobre el altar de tu cuerpo enamorado.
Condamner à consumer ta jeunesse dans ce pays de sauvages.
"Y la edad tierna, estarás condenado a consumirla en en esta aldea salvaje."
Consumer et carboniser!
¡ Arda y crepite!
Mais elle va finir par se consumer en absorbant trop d'énergie.
Sí, pero dijo que podría absorber demasiada energía y extinguirse por sí mismo.
Mondas ne doit pas se consumer.
No podemos permitir que Mondas sea destruido.
Laisse la chandelle se consumer C'est la belle vie!
" Mantén la llama viva hasta que se apague ¡ Es una buena vida!
Est-ce un nouveau monde ou va-t-il nous consumer.
¿ Es un nuevo mundo o nos consumirá a todos?
Et puis je me suis dit que si je laissais les choses se consumer entre vous, tu me reviendrais peut-être.
Y luego pensé que si dejaba que se acabara la pasión... quizá regresarías a mí.
Mais j'ai vérifié avec le labo, une thermos ne peut pas se consumer, même dans un crash.
Pregunté en el laboratorio. Un termo no se consume con el fuego. - Dentro tiene metal y vidrio.
Un type qu'on a vu se consumer en un rien de temps?
¿ Un hombre devorado por el fuego de aquél modo?
Consumer ceux qui m'ont dompté au lieu de disparaître avec eux!
¡ Para quemar a quienes me domeñaron, en vez de apagarme con los ciegos aunque fueran dioses divinos!
Mais si vous aviez continué à le porter au lieu de le garder sur votre manteau comme un trophée, sa malveillance croissante vous aurait consumé, comme elle a failli consumer Samsagace, moi et toute la Terre du Milieu.
Pero de haber continuado usándolo en vez de dejarlo sobre tu chimenea como trofeo su creciente maldad te hubiese consumido así como casi nos consume a Samsagaz y a mí y a toda la Tierra Media.
"De le consumer par le feu"
"Para que el fuego lo consumiera"
Vous irez tous vous consumer dans les flammes de la Géhenne.
Lo que nos preocupa es..
En supposant qu'il n'ait rien fait d'autre, il était bien après minuit quand sa bougie a dû finir de se consumer. Les bougies neuves se trouvent dans la commode près de la porte.
Ve lo que me refiero, Dr. Huxtable, él habría estado bien después de la medianoche... si no hubiese hecho nada más, cuando se le termina la vela.
Puisse ton âme y mijoter et se consumer...
Allí, tu alma tendrá que penar y arder.
Il est plus facile d'être furieux que d'être plein de désir, plus facile de me crucifier en toi et peut-être plus facile d'ingérer cette colère jusqu'à ce qu'elle menace de me consumer, ou d'appliquer une salve de substituts sur la plaie.
Es más fácil estar furioso que ser tierno. Es más fácil crucificarme en vos. Y quizás es más fácil digerir esta rabia hasta que amenaza con consumirme, o que aplique un bálsamo de sustitutos en la herida.
Ainsi, mesdames et messieurs de la presse, fonctionnaires de la ville, dans un instant, l'Omni Consumer Products et la ville agitée de Detroit vont s'engager ensemble dans une entreprise audacieuse.
Así pues, periodistas, funcionarios en unos minutos Productos de Consumo Omni y la agitada ciudad de Detroit se unirán en una nueva y audaz aventura.
Son corps a pu se consumer dans le brasier.
Es decir, su cuerpo puede haberse consumido con el calor del fuego.
Vous pourriez vous consumer.
A lo mejor os quemáis.
Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous.
Debemos admitirlo, porque esta violencia puede volver a consumirnos.
Ia ville de l'automobile devient japonaise. Omni Consumer Products, après des mois de spéculation, a accepté l'OPA lancée par Ia multinationale Kanemitsu.
Tras larga especulación, Productos de Consumo Omni anunció que la Corporación multinacional Kanemitsu adquirió Detroit, la ciudad automotriz.
Ce quartier appartient à Omni Consumer Products.
Este barrio pertenece a Productos de Consumo Omni.
Comme tu tiens un être primitif sur un piédestal tu peux me regarder sans te consumer.
Como tú tienes a un ser primitivo en una posición más alta espero que puedas mirarme sin quemarte.
"car moi seul puis te consumer, " moi seul puis te rassasier!
Pues sólo Yo os utilizaré, sólo Yo os colmaré.
Ne la laisse pas se consumer.
No permitas que se consuma, Señor.
Nos nacelles vont se consumer si on ne trouve pas rapidement.
Como no sea pronto, se nos van a quemar los reactores.
Donc, si nous sommes l'univers... alors, l'univers doit nous consumer en un acte de pureté absolue.
Ahora bien, si nosotros somos el universo, entonces el universo debe consumirnos en un acto de absoluta pureza.
dont la gravité absolue menacerait de tout avaler et consumer sur son chemin.
cuya gravedad absoluta podría tragarse y consumir todo a su paso.
Ce truc va consumer la ville jusqu'à l'océan.
Esto arderá a través de toda la ciudad hasta que llegue al océano.
Je suis venu consumer notre lien et si nécessaire affronter mon rival.
Vengo a buscarte y, si fuera necesario, a enfrentarme a mi rival.
La Roue de Feu s'ouvrait... et son feu commençait à les consumer.
La Rueda del Fuego se abria. Y el fuego empezaba a consumirlos.
Je vais la laisser se consumer.
Sólo la dejaré quemar.
Un soulagement pour une victime qui, incapable d'affronter son passé, l'avait laissé la consumer.
Una descarga de una víctima que no pudo enfrentar su pasado y, finalmente, fue consumida por ese pasado.
Venez, larmes, me consumer!
¡ Venid, lágrimas, abrumadme!
Un monde qui menaçait de consumer le Siam.
Pero era el mundo que Siam temía podía destruirlo.
Elle ne peut pas le consumer vraiment, hein?
Realmente como puede estar haciendo algo en mi cerebro? .
Je continuerai autant que je le peux. Tant que tu seras hanté par la maladie que j'ai vue consumer ta si belle âme.
Me quedaré aquí mientras padezcas la temible enfermedad que te ha ido consumiendo la mente brillante.
Je fis vœu de silence pour que le tumulte des passions ne puisse me consumer
Juré mantenerme callada para mantener bajo control el torrente de emociones que amenazaba con consumirme ".
C'est vrai, je vais me consumer.
- Es real. Estoy quemandome
Toute cette haine va te consumer.
Todo ese odio te va a quemar por dentro, chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]