English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Correction

Correction traduction Espagnol

1,266 traduction parallèle
Correction de trajectoire manuelle!
Distancia de seguridad :
Attendez la prochaine correction de trajectoire.
"Ottokar" no se ve por ningún lado.
Correction de trajectoire et accélération dans 10 secondes.
Samira, ¿ somos capaces de asumir la responsabilidad?
Je répète : correction, THX.
Corrección, THX.
Respiration sur "arrêt" pour correction.
Explicación del bloqueo, permítanme hacer corrección.
Détecteurs E à travers G, correction.
Detectores E a G, corrección.
Comme dans une maison de correction!
¡ Esto parece un reformatorio!
Quand on te trouvera, Miss Henley t'enverra en maison de correction et on ne sera jamais adoptés.
Cuando te encuentren, la Srta. Henley te enviará a un reformatorio y nunca nadie nos adoptará.
Parce que la police t'attraperait et t'emmènerait en maison de correction.
Porque la policía te atraparía y te enviaría a un horrible reformatorio.
Ils méritent une bonne correction.
Algún día los moleré a palos.
Correction, professeur.
No, Profesor.
Autrement vous aurez une correction.
Si no va a venir un hombre y los mata.
Le pognon, Roper, ou c'est la correction.
La plata, Roper, o va a sentirlo.
T'as besoin d'une bonne correction.
Te enseñaré una lección. ¡ Vamos!
Et je veux que tout le monde sache qu'il a pris une correction à l'école pour protéger ma petite fille... Elle m'a tout raconté. C'était un mensonge plein de grandeur d'âme.
Y quiero agregar, además, que cuando le dieron una golpiza en la escuela por proteger a mi hijita, quien me contó todo, dijo una mentira bondadosa.
Puis, après quelques secondes, la rue apparaîtra dans son entier à l'être artificiel, car le programme de correction aura reçu des signaux.
¿ Quiere acostarse conmigo? Sí.
Correction.
Corrección.
- Correction.
- Corrección.
Il aura besoin de plus qu'une simple correction, Ron.
Necesitará más que una revisión, Ron.
Il me faut un relevé GHF pour la correction de gravité.
Necesito el GHF con la correción de la gravedad.
- En maison de correction, alors.
- Las envían a un reformatorio.
Aux dernières nouvelles ils vendaient des aliments naturels à Evanston, Illinois. MURPHY, SCHWARTZ, MCHUGH et KRUGER finirent au service de correction.
ROY BENSINGER y RUDY KEPPLER se mudaron a Cape Cod, y abrieron una tienda de antigüedades.
Vous disiez que seule la maison de correction pouvait me redresser.
Decías que sólo el reformatorio podría enderezarme.
- Votre confrère, Bernier, est tombé subitement malade. Il n'a pu terminer la correction des copies du baccalauréat.
El profesor Vernier no pudo terminar de corregir esto.
- Faites-le sérieusement, la qualité de votre correction sera étudiée.
Hagalo seriamente.
Tu mérites une bonne correction.
Me obligas a castigarte. Te voy a castigar.
Correction, capitaine.
Corrección, Capitán.
Je te préviens juste par correction, je vais devoir t'écraser un peu la gueule.
Me parece justo prevenirle de que tendré que estropearle un poco.
C'est plutôt d'une correction qu'il a besoin.
Necesita una buena paliza, no una conversación.
C'est contre nos régles de vendre un esclave pendant sa correction.
- No podemos vender un esclavo durante su castigo
La maison de correction valait mieux que la mort.
Esos dos chicos estarían mejor en el reformatorio que muertos. ¿ Te has convencido ahora?
Dis-le et je te donnerai une correction qui te passera l'envie de recommencer.
Tú lo dices y yo lo arreglaré, así no tendrás nada que decir.
Filez une bonne correction à ce gamin!
Apartarás a este chaval de la mierda?
Ça commence en maison de correction et ça finit en prison.
- Bruno, sé razonable. Empezó con el reformatorio y terminó con la cárcel.
N'attendez pas de correction de gens de son espèce.
No esperes decencia de su clase.
- Correction vectorielle... maintenant.
- Voy a alterar el vector... ahora.
Une correction de trajectoire sera effectuée à 22h00.
Día 547. Corrección imprevista de rumbo se realizará a las 22 : 00.
Vérifications avant la correction.
Control previo.
La différence des E. T. A. Avec et sans correction?
- ¿ Has determinado las diferencias?
La cour va prononcer sa sentence pour chacun de vous. La cour vous condamne à une peine de 30 jours en maison de correction ou à une amende de 50 dollars.
El tribunal pasa a dictar sentencia contra cada uno de Uds. La sanción impuesta será una condena de 30 días en el asilo o una multa de 50 dólares.
Correction de position terminée.
Corrección de posición finalizada.
C'est ta première maison de correction?
¿ Tu primer correcional de menores?
Merci de m'avoir infligé autrefois cette correction et chassé du village.
Les agradezco que me echaran de la aldea aquel día.
- Correction.
- Corrijo.
Ils auraient pu avoir la correction de nous mesurer avant.
Podrías haber tenido la decencia de tomarnos las medidas primero.
Correction du cap!
¡ Campo localizado!
Donnez-leur une correction!
Destrocen la escuela Ching Wu.
Je ne veux pas finir comme vous le ferez, au service de correction. Les cheveux gris, le dos voûté, à moitié aveugle et quêtant une cigarette.
Creo que tomaré un poco más de ginebra.
- Pardon... - Après correction.
Después de haberlos corregido.
Je vais te donner une sacré correction.
¡ Te voy a dar una buena paliza!
) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Traduction : Beyonder ) ) ) ( o _ o ) - -ooO-- ( _ ) - -Ooo-- Correction :
Toei

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]