Translate.vc / Français → Espagnol / Court
Court traduction Espagnol
13,642 traduction parallèle
La vie ne reprend pas son court normal, mais elle continue.
No digo que la vida vuelva a ser totalmente normal, pero sí continúa.
Merci à tous d'être ici en un délai si court.
Gracias a todos por venir en tan poco tiempo.
Je suis Jane Eason, l'assistante sociale désignée par la court.
Soy Jane Eason, la trabajadora social asignada por el juez.
On est à court d'options.
Afróntalo, Garrett. Nos hemos quedado sin opciones.
J'adore paris. Mais pour faire court...
Amo París, pero larga historia corta...
Je commençais à chercher des excuses, tu sais, pour couper court à cet appel : mauvaise réception, ou en pleine poursuite contre un clandestin.
Así que empecé a pensar en excusas, tu sabes, para cortar rápido, mala recepción, o en medio de una persecución de un ilegal.
Le héros du ghat, il veut devenir président... mais dès que je lui demande de me ramener des clients, il court comme un athlète!
Héroe del ghat, candidato a presidente... pero pídanle que traiga clientes y ¡ corre como un atleta!
Shane va tourner un court-métrage le mois prochain, et tu dois lui parler de cette lentille à effets que tu as utilisé sur la plage
Shane está a punto de rodar un corto el próximo mes, y tienes que hablarle del efecto reflejo en la lente que usaste en la playa.
Bah vous savez, le bruit court que j'ai encore sauvé le monde. On m'a donc remis cette récompense. 100 million de zénis.
Así que cumpliré tu deseo verás el poder del dios de la destrucción.
Il court un jeu sur vous tous, Voight.
Está corriendo un juego en todos ustedes, Voight.
Je suis ce qu'on appelle un court minuterie.
Soy lo que llaman un corto temporizador.
- Pour un court moment.
- Es solo por un tiempo.
Aucune image du court de squash.
No hay cámaras en las canchas de squash.
Des tirs sauvages sur le court.
Estos tipos, dispararon salvajemente en una cancha.
Ensuite ils sont descendus dans mon court.
Y entonces entraron en mi cancha.
Le court n ° 5.
A la cancha cinco.
Juste en face du court n ° 2? C'est exact.
- ¿ Cruzando directamente la cancha dos?
Dans le court deux?
- ¿ En la cancha dos?
Vous êtes à court de temps.
Se te está acabando el tiempo.
Il court dans la forêt... le long de la route nationale.
Está corriendo por el bosque al lado de la carretera.
Écoute, je sais que tu es perturbée avec Charles qui court toujours.
Escucha, sé que te estás sintiendo intranquila con Charles todavía en libertad.
Tu les as coupés court.
Te lo cortaste.
Et bien, j'allais envoyer des invitations, mais j'étais à court de timbres, et l'attente à la poste était longue, et je ne savais pas où toutes les petites...
Bueno, iba a enviar por correo las invitaciones, pero no tenía sellos y la cola de la oficina de correos era muy larga, y no sabía donde estaban todos los...
Merci de me recevoir en un si court délai.
Gracias por verme con tan poco aviso.
À ne pas confondre avec Li'l Hazard ou O.G. Hazard ou Hazard tout court.
No lo confundas con Little Hazard o O.G. Hazard o simplemente Hazard.
Vous avez de la chance que j'ai de l'essence tout court.
Tienes suerte de que consiguiera algo de gasolina.
Pour faire court... ton ADN a changé.
La versión corta... tu ADN ha cambiado.
Ce n'est pas la réponse à tous nos problèmes, mais c'est un bon coup de pouce à court terme.
No es la respuesta a nuestros problemas, pero es un buen impulso a corto plazo.
Aumea est à court de temps.
Aumea se está quedando sin tiempo.
Bon, c'est officiel, je suis à court d'arguments positifs.
Me quedé sin frases para consolar, viejo. Lo siento.
- Je serai à court de carburant et serai bloqué ici.
Tengo poco combustible... y estoy bloqueado aquí.
À moins qu'il ne court pour survivre.
A menos que estuviera corriendo para salvar su vida.
Désolé pour le court préavis. Je voulais que vous entendez à la fois pour cela de moi.
Lo siento por avisar con tan poco tiempo, pero quería que los dos escucharan esto de mí.
Ils sont à court de personnel pour les vacances. En Haïti.
Están cortos de personal para las fiestas... en Haiti.
Sally Langston me court après.
Tengo a Sally Langston encima.
Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares.
Va de aquí para allá, y no puedo ir a casa hasta que me arregles.
On est à court de munitions!
¡ Nos quedaremos sin munición!
Deux balles, on est à court.
Dos balas, terminamos.
Il paraît la Reine court hors d'alliés.
A la reina se le acaban los aliados.
Je pense que quelqu'un est à court de médicaments.
- Creo que olvidó sus medicinas.
Vous savez combien ils vont me facturer pour réparer la porte? Je suis à court d'argent.
¿ Saben cuándo me cobrarán por la puerta?
Ce qui est arrivé à Danny, c'était... C'était moi étant à court de solutions.
Lo que le pasó a Danny fue... bueno, fue yo quedándome sin opciones.
Haut et court, comme le veut la dame.
Al estilo militar, a petición de la dama.
C'est bien trop court pour Kelly.
- Kelly se queda corta. - Añade un par más.
Non! Trop court!
¡ Se queda corto!
Ça s'est déjà vu, mais il n'a pas pris le chemin le plus court.
Lo que no es raro, pero tardó mucho tiempo.
Je sais comment faire bouger ce mur, Clara, aussi longtemps que je ne suis pas à court de confessions.
Sé cómo mover esa pared, Clara, mientras no me quede sin confesiones.
Mon temps avec vous a été si court.
Mi tiempo contigo ha sido tan corto.
On est à court de personnel.
Sí. Ahora mismo andamos escasos de personal.
Pour la majorité d'entre nous, si le jugement dernier était aujourd'hui, nous serions pauvrement pris de court. ceci, malgré nos meilleures intentions, le monde n'est pas mieux avec nous dedans.
Para la gran mayoría de nosotros, si un ajuste de cuentas viniera hoy... nos gustaría encontrarnos a nosotros mismos cortos de acción... que, a pesar de nuestras mejores intenciones... el mundo no es mejor con nosotros en él.
Bien, nous sommes toutes les deux à court d'options. alors tu peux arrêter d'agir comme Godzilla avec des seins?
Las dos estamos sin opciones... así que puedes dejar de actuar como Godzilla con tetas.