English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Cruel

Cruel traduction Espagnol

6,624 traduction parallèle
- C'est oruel!
- Esto es cruel!
Apparemment, c'est trop d'émotions pour un robot.
Al parecer, esa fue una tarea demasiado cruel para un robot.
- C'est pas un peu cruel?
- ¿ Y? Bueno, ¿ no es un poquito cruel?
En quoi c'est cruel?
Perdón, pero, ¿ qué es cruel?
Tu présentes un gigolo à ton copain, et c'est moi qui suis cruel?
Vale, y... Tú trajiste a un jodido puto a conocer a tu novio a la fiesta de cumpleaños. - ¿ Y yo soy el cruel?
- abattage impitoyable des innocents.
- cruel matanza de inocentes.
Ou nous enfuirons nous, en espérant éviter la prochaine cruelle surprise? Maman?
¿ O huiremos, con la esperanza de evitar la siguiente cruel sorpresa? ¿ Mamá?
Mais ce que tu as fait était si sournois et manipulateur.
Pero lo que hiciste fue cruel y manipulativo.
"Faussaire" est un mot si cruel.
"Falsificador" es una palabra tal cruel.
Les gens peuvent être si cruels.
La gente puede ser muy cruel.
Mais juste pour que vous sachiez, Ce que vous avez dit est très cruel.
Pero solo para que lo sepas, lo que dijiste fue muy cruel.
Je n'ai pas ton assurance cruelle je ne serai jamais meilleur Souverain que toi.
Sin una voluntad de hierro y una cruel confianza, yo no sería mejor soberano que tú.
C'était méchant, et je suis désolé.
Fue cruel, y lo siento.
L'université... est devenue une cruelle et onéreuse farce pour les pauvres et la classe moyenne et qui profite seulement à ceux qui les gèrent.
La universidad... se ha vuelto cruel broma cara para la pobreza y la clase media que beneficia solo a los perpetradores de ella.
Qui serait assez cruel pour commettre une telle atrocité?
¿ Quién sería lo suficientemente cruel como para cometer tal atrocidad?
C'est méchant pour sa femme.
Es muy cruel para su mujer.
Et c'était cruel.
Y fue cruel.
C'est une maladie brutale et contagieuse
Es una enfermedad muy contagiosa y cruel.
Ooh, tommy, je déteste être aussi cruel car il y a une demoiselle parmi nous, mais Laura va t'arracher le cœur de la poitrine - et le manger devant toi.
Tommy, no me gusta ser tan crudo porque hay una dama presente pero Laura te va a arrancar el corazón y a comérselo delante tuya.
Cruel.
Desagradable.
Enfin. Je veux dire.
Cruel.
Cruel.
Cruel.
Se serait cruel, mais qu'importe si ton mystérieux Voyageur ne se montre pas.
Eso sería cruel, pero nada de eso importa si tu misterioso viajero no aparece.
Tu étais cruel et contrôleur et manipulateur.
Fuiste cruel y controlador y manipulador.
Cela reste en nous, une histoire que l'on se raconte pour savoir qui on est... un père vicieux, un bâtard de fils, et la soeur qui ma trahi.
Permanece dentro nuestro. Una historia que nos contamos para saber quiénes somos. Un padre cruel.
Tu étais cruel, autoritaire, manipulateur.
Fuiste cruel y controlador y manipulador.
Ça reste en nous, telle une histoire qu'on se raconte pour savoir qui on est. Un père cruel. Un bâtard.
Permanece con nosotros, una historia que nos contamos para saber quienes somos... un padre violento, un hijo bastardo, y la hermana que le traicionó.
Et méchant et cruel et stupide.
Y perverso y cruel y estúpido.
Je sais qu'elle est débile, mais tu es impitoyable avec elle.
Sé que está loca de remate, pero eso es cruel.
Quand Amazon conquiert un marché avec des livres à rabais, c'est impitoyable?
¿ Es cruel que Amazon baje el precio de los libros para liderar el mercado?
Parce que même un prédateur sauvage et indompté... reconnaît l'innocence quand il la voit et ressent le besoin de la protéger.
Porque hasta un depredador salvaje y cruel reconoce la inocencia cuando la ve y siente la necesidad de protegerla.
Êtes-vous cruel à ce point?
¿ En serio es tan cruel?
La patiente est assez malade, ce serait cruel.
Ya está muy mal, me parece cruel.
Quand quelque chose sonne trop méchant pour être vrai, il n'y a qu'une seule responsable.
Siempre que algo parecía demasiado cruel para ser verdad, siempre había una persona responsable.
- C'est cruel, mec.
- Eso es frío, hombre.
Tu ne sais pas à quel point Fred peut être cruel.
No sabes lo cruel que Fred podía ser.
Si tu es en colère contre moi, on devrait en parler parce que me faire porter ce costume et cette cravate est une punition cruelle, et inhabituelle.
Si estás enojada conmigo, deberíamos hablar sobre eso, porque hacerme usar este traje y esta corbata es un castigo cruel e inusual.
Tu es toujours aussi terrifiant et vicieux que avant.
Sigues siendo tan aterradora y cruel como siempre.
Cruel caprice du destin.
Destino, eras una mala puta.
Bien, ce nouveau Valda, issu d'un monde militarisé, où l'expérimentation impitoyable au nom du progrès scientifique, - C'était une norme.
Bueno, este nuevo Valda viene de un mundo militar donde la experimentación cruel en nombre del progreso científico era la norma.
C'est une blague cruelle, non?
¿ Es una broma cruel?
Quel blague cruelle.
Una broma cruel.
Cobra n'est-elle pas une impitoyable organisation terroriste qui n'a pour seul objectif que de dominer le monde?
¿ No es Cobra una cruel organización terrorista determinada a dominar el mundo?
Si cruel.
Tan cruel.
Il est cruel, mais...
Él es cruel, pero...
C'est pour cela qu'il est si cruel.
Es por eso que es tan cruel.
Un produit de ce monde cruel... rempli de gens cruel.
Un producto de un mundo cruel, lleno de personas crueles.
N'est-ce pas le truc le plus cruel qu'on puisse imaginer? Faire faire de la gymnastique à des ados devant d'autres ados?
Es la peor cosa que puedas imaginar hacer que adolescentes hagan gimnasia frente a otros adolescentes.
Tu es un ours cruel au coeur sombre.
Eres un cruel oso de corazón negro.
Ça devient de plus en pus cruel.
Se volvió más y más cruel.
Les gens peuvent être cruels et sans coeur.
La gente puede ser cruel y despiadada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]