English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Dare

Dare traduction Espagnol

18,561 traduction parallèle
Je t'y emmène "da-da". Je veux dire dare-dare.
Y lo haré rápido, para que vayas a la cama... rada.
Je le donnerai à votre destinataire.
Se la daré al hombre al que se la iba a dar usted.
Je vais lui donner un B + pour l'effort.
Le daré un notable alto por el esfuerzo.
Donne-le-moi, je vais jeter un oeil.
Entregarlo. Le daré un vistazo.
Je vais leur donner des faits, et voilà.
Solo les daré hechos, y ya está.
Je vais te donner une liste de questions.
Te daré una lista de preguntas.
Je vais t'aider.
- Te daré una mano.
Je te donnerais ton carnet car tu auras prouvé que tu peux gérer nos finances.
Te daré tu chequera, cuando pruebes que puedes actualizar la nuestra.
Je vous en donne cinq pour la peine.
Te daré cinco mil por la molestia.
Je vous donne l'adresse.
Te daré la dirección.
Mieux, je vais lui donner la vôtre.
Mejor aún. le daré la tuya.
Je vous donnerai chacun 50 000 dollars!
Le daré a cada uno 50.000 dólares.
Je vous donnerai un demi-million chacun si vous me laissez partir, ok?
Les daré medio millón si me dejan marchar, ¿ de acuerdo?
Pour vous dire à quel point c'est grand.
Le daré una idea de lo grande que es este lugar.
- Je le ferai.
- Se los daré.
Je vais te passer un peu d'argent pour ton évolution professionnelle.
Te daré algo de dinero para desarrollo profesional.
- Voici son numéro... - Écoute, ducon.
Te daré su número.
Je vais vous donner son adresse.
Les daré la dirección.
Il sait qu'on est ensemble. Je le mettrai face à la réalité.
Le daré un golpe de realidad.
Bien. Je lui donnerai l'argent.
Le daré el dinero.
Et aujourd'hui, je suis ici avec vous tous pour vous dire que je fais le premier pas.
Y hoy, estoy aquí con todos ustedes para decirles que yo daré un paso adelante.
- Je vais le prendre.
- Se lo daré. - No.
Je m'occupe du petit déjeuner.
Te daré algo para desayunar.
Je vais vous donner une cible de grande valeur.
Le daré un objetivo de alto valor.
Si je découvre que tu me mens, cette fois je ne te menacerai pas. J'en finirai avec toi.
Si averiguo que me estás mintiendo, esta vez no solo te amenazaré, te daré una paliza.
Je ne vous donnerais pas le dossier de Sam Tull.
No te daré el expediente de Sam Tull.
Une fois que je donne l'argent, je vous donne le signal :
Sí, ahora mirad, una vez que el dinero cambie de manos, Daré la señal de "muchas gracias".
Personne.
Te daré 10 mil si la sacas de mi vida.
Je vais faire l'interview moi-même.
Daré la entrevista yo solo.
Je lui ferai passer votre carte.
- Y le daré su tarjeta. Hola, Anna. Soy el Dtve.
Je vais vous laisser un jour pour réfuter la vidéo, puis nous reprendrons ce procès là où nous l'avons laissé, à 13 h 30 demain.
Le daré al pueblo un día para refutar este vídeo y después tendremos que retomar este juicio donde lo habíamos dejado, mañana a la 1 : 30.
Donne le moi maintenant, ou je relâche Merlin.
Las entregarás ahora mismo, o daré rienda suelta a Merlín.
Et je n'abandonnerais pas jusqu'à ce que justice soit faite.
Y no me daré por vencida hasta que tenga justicia.
Je vais leur donner ce qu'ils veulent.
Les daré lo que quieran.
Si Jack pense que j'ai eu Dellmore, et que je lui dit que je lui donne une partie, il saura que ça vaut le coup et cassera le vote.
Si Jack piensa que he firmado con Dellmore, y le digo que le daré una parte, sabrá que valdrá una fortuna para él y anulará la votación.
Si tu me suis, Je te donne 50 % de mes gains.
Si estás conmigo en esto, te daré 50 centavos por cada dólar que consiga.
Je vais lui donner une part de cette tarte.
Le daré un trozo de tarta.
Je ne vous donnerais pas cette satisfaction... traitre.
No le daré la satisfacción... traidor.
Mais je pose le pied en premier, tu peux être deuxième.
Pero yo daré el primer paso. Tú puedes dar el segundo.
Vous acceptez ici et maintenant, et je vous les donnerai demain.
Si aceptan eso aquí, se los daré mañana.
Je te donnerai mon sang en échange de ta parole que les tueries cesseront.
Te daré mi sangre a cambio de tu palabra de que esas muertes se detendrán.
Tu sais, je juge mes rendez-vous sur le fait qu'on me pose un lapin, donc tu commences très bien. Comment ça?
Yo... ya sabes, realmente juzgo mis citas por si me dejan plantada o no, así que te daré una gran estrella.
Remplissez ces papiers, laissez moi un dépôt, Je vous donne un test de sécurité, et je vous revois dans 10 jours.
Llene este papeleo, deme el depósito, le daré una prueba de manejo de armas y lo veré en diez días.
- Je lui donnerai un bon gros baiser.
Le daré un beso enorme.
Je vous donnerai ce que vous voulez.
Te daré lo todo que quieras.
Il veut vivre et je vais lui donner vie.
Quiere vida y yo le daré vida.
Je vous donne deux indices : "attrape" et "cœur".
Les daré dos pistas : guardián y centeno.
T'inquiète pas, je vais t'inclure.
No te preocupes. Te daré una parte.
Retrouve moi ici dans 3 jours, je t'en apporterai une autre comme celle-là.
Búscame aquí dentro de tres días y te daré otra de estas.
C'est une bonne question! Voilà 50 % de réduction pour une voiture d'occasion.
Gran pregunta, ¡ te daré 50 % de descuento en un auto usado!
- Attendez.
- Le daré algo de privacidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]