Translate.vc / Français → Espagnol / Debut
Debut traduction Espagnol
27,325 traduction parallèle
C'est la 1re fois pour Aureole, je ne veux rien laisser au hasard. J'ai fait appel à trois juments différentes.
Como es el debut de Aureole y no queremos dejar nada al azar, he traído tres yeguas distintas.
Prêt à être dépucelé?
- ¿ Estás listo para tu gran debut?
Au début, il y avait le paradis et l'enfer.
Comenzó con el cielo y el infierno.
Ça, c'est que le début.
¿ Esto? Esto es solo el principio.
Comme tu le dis toujours : "C'est que le début."
Bueno, como tú sueles decir, solo estamos comenzando.
Jesse. Il va t'en arriver, des choses. C'est que le début.
Jesse, te esperan cosas mucho más grandes, cosas mucho más grandes que esto.
Depuis le début. Des mensonges.
Desde el principio... mentiras.
Les prophètes, au début, ils comprennent rien.
Mirad a los profetas. Al principio, siempre están en la oscuridad.
Je leur ai dit dès le début, je n'aime... J'aime pas les magiciens.
Desde el primer momento les dije que no... no me gustan los magos, ¿ sí?
Au début.
Al principio.
On pensait au début que c'était personnel, mais ensuite elle a laissé un alien fugitif s'échapper.
Pensamos que era personal en un primer momento, pero luego dejó que una de escape fugitivo extranjero.
C'est un début.
Es un comienzo.
Si au début, mais ils ont l'air heureux ensemble, et... c'est pas ça le plus important?
Al principio sí, pero los dos parecen felices juntos y... ¿ no es eso lo importante?
Bon début.
Buen comienzo.
Tu sais, si tu n'y arrives pas au début...
Ya sabéis, si de entrada no tienes éxito...
Je voulais aider dés le début.
Yo quería ayudar desde el principio.
Je dois me montrer ferme dès le début.
Creo que debo dejarlo todo claro desde el principio.
- Tu es contre nous depuis le début.
- Siempre estuviste en contra.
Hé ho! Hey, vous êtes de retour au début, hein?
Volviste pronto, ¿ no?
Je me souviens du début.
Sólo recuerdo cómo empezaba.
l'a Fait savoir que j'ai donné jusqu'à début d'affaire lundi contrecarrer notre offre sur le Baker propriété de Rue.
hacerle saber que he dado hasta el inicio de los negocios el lunes Para contrarrestar nuestra oferta en la propiedad de Baker Street.
La réponse, Mr Cole, était sous nos yeux depuis le début.
La respuesta, Sr. Cole, ha estado delante de nosotros todo el tiempo.
Il te montrera un monde dénué de douleur. De mort. Sans début ni fin.
Te mostrará un mundo sin dolor, sin muerte, sin principio, ni fin.
C'était votre mission, depuis le début.
Esta era su misión. Siempre lo ha sido.
Vous partez pour un an, début 1957.
Voy a enviarle durante un año entero... a principios de 1957.
Donc depuis le début...!
¡ Lo tenías todo planeado, ¿ verdad? !
Tu...? Je te l'ai dit dès le début, non?
Te lo dije al principio, ¿ no?
Nous vous regardions depuis le début.
¡ Los hemos vigilado todo el tiempo!
Nous savions dès le début que sans la poudre d'or à l'intérieur de nos corps tu étais impuissant.
Sabíamos perfectamente que usarías la lluvia de oro para finalizar tu espectáculo.
L'or et le coffre fort ne nous interressais pas depuis le début!
¡ A nosotros no nos interesa tu dinero ni tu caja fuerte!
Donc vous êtes là depuis le début?
¿ Así que has estado aquí afuera todo el tiempo?
Nous savions tous les 2 que ce voyage n'avait aucune chance dès le début.
Ambos sabemos que este viaje nunca tuvo una oportunidad desde que empezó.
Tu as été contre ce truc dès le début.
Has estado pasando de esto desde el principio.
S'ils avaient fait dès le début ce que toi et Pilcher vouliez, on n'en serait pas arrivés là.
Si hubieran estado de acuerdo contigo y Pilcher nunca se habría llegado a este punto.
Elles doivent se trouver au début de la page 17.
Esas las puede encontrar a partir de la página 17.
- Début de la semaine prochaine. - De la semaine prochaine?
- A principios de la semana próxima.
Hier, je n'arrivais pas à trouver mes repères au début.
Ayer por la noche, no pude encontrar sus puntos de referencia en un primer momento.
Pas vraiment ce que j'avais en tête, mais ce n'est pas un mauvais début.
Derecho. No es exactamente lo que yo había en mente, pero no es un mal comienzo.
Au début, elle était marrante.
Cuando empezamos a salir, ella fue muy divertido.
Pas au début, mais elle s'en est remise, on m'a dit qu'elle était avec un type, qu'ils allaient se marier.
No muy bien, en un principio, pero luego lo superó, Porque lo último que oí, que había conocido a un chico, y que iban a casarse.
Au début, j'ai cru que j'étais douée.
Al principio creí que sencillamente era así de buena.
♪ C'est le début de la fin ♪
* Después de eso, irá colina abajo *
Commencez par le début.
Empieza por el principio.
En fait, j'ai eu affaire à Internet depuis le tout début.
Bueno, estoy involucrado con la Internet... realmente desde sus comienzos.
J'ai rejoint la DARPA au début des années 70, où j'ai commencé deux autres programmes de réseau.
Me sumé a DARPA a principios de la década de 1970... y comencé otros dos programas de redes :
Au début des années 60, bien avant l'avènement du premier ordinateur personnel Apple, un jeune penseur, Ted Nelson, avait des idées très personnelles quant à la création d'un réseau informatique.
A comienzos de los años 60... muchos años antes... de la primera computadora personal Apple... un joven pensador, Ted Nelson... tenía ideas propias sobre crear una red de computadoras.
Au tout début de mon parcours dans le milieu de l'éducation, j'ai eu la chance d'enseigner en ligne et d'enseigner aussi à Stanford.
Al comienzo de mi viaje hacia la educación... tuve la oportunidad de dar una clase en línea... y dar una clase en Stanford.
Je dors aussi dans ma voiture. Je faisais ça spontanément, au début. J'ai appris plus tard que la voiture agit un peu comme la cage de Faraday.
También duermo en mi auto... algo que hice por instinto al comienzo... y luego supe que actúa como una jaula de Faraday parcial.
J'ai atteint le point le plus bas... au début de cette année.
Toqué fondo a comienzos de este año.
Donc tu dois commencer par le début.
Tienes que comenzar por el principio.
Cary se fiche de nous depuis le début.
Cary nos ha estado jodiendo todo el tiempo.