English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Domine

Domine traduction Espagnol

1,077 traduction parallèle
Toute cette terrasse qui domine la rivière est creuse.
La terraza que domina el río es hueca.
Domine-toi, tiens-toi peinard, comme ça tu mourras dans ton plumard
Tómalo con calma... y podrás vivir mucho... y morir en la cama.
Et moi, je la domine pour toi, et je ne suis pas sûr que tu la domines pour moi.
Pero, yo la domino por ti, no estoy seguro de que tú la domines por mí.
Mardonios, que je domine le monde.
Mardonio, que conquiste el mundo entero.
Aruan non plus, mais le Maître le domine.
Aruan tampoco quiere rebajarse, pero el Maestro lo domina.
C'est un homme comme les autres... il aime les femmes et ne domine pas la mer! Maître est coupable aussi.
Es un hombre como los demás, le gustan las mujeres y no domina el mar.
Si tant d'honnêtes gens s'égarent, si le mal domine ce bas monde qui a soif de foi et d'espoir, c'est de ta faute!
Porque, si hay tanta gente honesta que ha sido arrastrada y hay tanto mal en este mundo tan falto de fe y esperanza ha sido por tu culpa.
formes subtiles de cancer armes de la lutte des classes, Voile de terreur qui domine le monde roses rongeuses de la guerre
formas sutiles de cáncer, armas de la lucha de clases, luz espantosa que domina el mundo, rosa roedora de la guerra
Je vole vers l'Occident et mon vol absorbe dans mon coeur généreux le mal qui domine le monde,
Vuelo a Occidente, y mi vuelo absorbe en mi buen corazón, el mal que domina el mundo.
Que l'on domine ce monde
Está el mundo del deshollinador
Aucun homme ne me dominera.
No voy a dejar que ningún hombre me domine.
Moi, je rêve d'être dominée.
A mi me gusta que me domine un hombre, cualquiera que sea.
L'esprit domine la matière.
Mente sobre materia para los legos.
Il ne sera pas trop petit, de crainte que je le domine.
Yo incluso sé cómo será.
Il domine des milliers d'êtres, perçoit des impôts, exige un tribut.
El General reprime a miles de almas, recauda los impuestos y los tributos.
Toutes les institutions où l'homme domine.
Todo el género masculino y el sistema.
- Domine benedictu.
- Domine benedictu.
Lequel domine la course?
¿ Quién va en cabeza?
Zontar a une intelligence qui domine l'homme.
El intelecto de Zontar es muy superior al nuestro.
Seul Dieu domine la vie et la mort.
Solamente Dios tiene dominio sobre la vida y la muerte
En substance, vous croyez encore dominer la situation, mais elle vous domine.
En resumen, cree continuar dominando la situación, pero es dominado por ella.
Et il vous fera des boucles parfaites pour vos cheveux.
Domine su rizo natural y fije su cabello.
Ah, domine Khoma!
¡ Ah, el dominus Thomas!
Qu'est-ce qui est au centre, qui domine le mur?
¿ Qué hay en el centro? Domina la pared entera.
Domine-toi.
Domínate.
Ce dont elle a besoin, c'est d'un homme qui la domine.
Lo que necesita es un hombre que la domine.
II y a les puissants et les faibles. On domine ou on subit.
Están los que empujan hacia arriba y los que empujan hacia abajo.
Quelqu'un qui puisse les motiver.
Y que domine a la tropa.
Ne laissez pas votre imagination prendre le dessus.
No dejes que te domine la imaginación.
Il domine certains animaux.
Domina a ciertos animales.
On ne peut pas toujours être le père qui sait, domine et dirige tout.
No ser siempre el padre que sabe todo, que domina todo, que dirige todo.
En réalité, les puissants qui ont la force l'emploient parce qu'ils sont faibles et leur faiblesse vient de la peur qui les domine.
Que los mantiene en un estado de perpetua ansiedad... En realidad, los poderosos tienen la fuerza y la ejercen porque son en esencia débiles, y esta debilidad proviene del miedo que los domina.
Du haut de la Colline, qui la domine, Un dortoir dejeunes pleins d'énergie.
"Y allí se alza, destacando en la colina de Mukogaoka."
Domine quid sustinebit... ( ( Prière en latin ) )
Domine quid sustinebit... ( ( Rezos en latín ) )
Le secteur Est, dominé par les communistes... était en ruines, mais les gens vaquaient à leurs occupations, les parades.
El sector oriental, bajo el dominio comunista... seguía destruido... pero la gente continuaba con su rutina diaria, desfilando.
Leur culte aux dieux africains survit toujours... mais ce peuple est domine para un mysticisme tragique et fataliste.
Perduran hasta hoy los cultos... a los dioses africanos y el pueblo está dominado por un misticismo trágico.
Mais aujourd'hui, comme dans d'autres endroits solitaires du monde, ce territoire est dominé par des instruments de détection, rappel sinistre de la crainte de l'homme envers ses semblables.
Pero hoy, como en otros lugares lejanos del mundo la tierra es vigilada por instrumentos de detección que están situados como un recordatorio del miedo del hombre hacia el hombre.
Un couturier différent domine le marché, chaque année.
Soy Larry Tate, desde París. Larry, ¿ cómo estás? Muy bien.
Puis, dominé par son ego, il s'est laissé emporter.
E impulsado por su ego, se asfixió en sus propias plumas.
La vie alimente tes sentiments, etsi tu n'es pas fort... si tu ne lutte pas, tu seras dominé, et tu souffriras.
La vida alimenta tus sensaciones, y si no eres fuerte... si no luchas, serás dominado, y sufrirás
Ce fleuve est dominé pour que le Piaui et le Maranhão puissent transformer ce château du désert, que les techniciens appelaient :
El Parnaíba domado para que Piauí y Maranhão puedan transformar aquel castillo en el desierto, como los técnicos llamaban la central de Boa Esperança ;
Mais souviens-toi que des pharaons sont morts après quelques mois de règne, et que des dynasties sont tombées après avoir dominé neuf nations.
No te presionaré. Pero recuerda que esta nación ha visto morir a faraones que reinaron pocos meses y la caída de dinastías que habían gobernado sobre nueve naciones.
Domine tes sentiments comme il sied à un vainqueur!
Domínate, Señor,...
Vous savez, ce chapitre est dominé... presque entièrement par le prochain départ du Rallye de Monte-Carlo... le 35ème Rallye de ce nom qui, dans huit jours, prend le départ.
En la agenda hay carreras de autos con el próximo Rally de Monte Carlo. En una semana, se iniciará la versión 35.
Oui, mes amis, une fois de plus, le peuple d'Allemagne aspire à être dominé.
Sí, amigos, una vez más... el pueblo de Alemania pide a gritos volver a tener el liderazgo.
La même chose arrive à notre corps, il est dominé par une force physiques, matérielle, Et non une force espirituelle comme le dit la théorie conventionnelle.
La misma cosa sucede a nuestro cuerpo, conducido por una fuerza física y material, y no espiritual, como dice la teoría convencional.
" est dominé par les Allemands.
" está dominado por los alemanes.
et que, sans cesse, cet homme, ce saint, que nous sommes appelés à être, cet homme est un homme qui, d'une part, est dominé par une certaine difficulté à vivre,
y que sin cesar ese hombre, ese santo que estamos llamados a ser, ese hombre, es un hombre que, por un lado, está dominado por cierta dificultad para vivir, para ser, para vivir con su existencia de hombre,
Nos experts vous décrivent comme quelqu'un d'affreusement ennuyeux, sans imagination, timide, manquant d'initiative, mou, facilement dominé, sans aucun sens de l'humour, de compagnie ennuyeuse, et d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve.
Nuestros expertos le describen como un hombre espantosamente monótono... sin imaginación, tímido, con falta de iniciativa, sin carácter... fácil de dominar, sin sentido del humor, una compañía tediosa e... irrefrenablemente gris y horrible.
"timide", "mou" "facilement dominé"... "sans sens de l'humour", "de compagnie ennuyeuse"... et "d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve."
"... tímido, ñoño, fácilmente dominable sin sentido del humor, aburrida compañía e irreprimiblemente desabrido y horrible. "
Tu es dominé, non?
¿ Lo tienes dominado, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]