Translate.vc / Français → Espagnol / Downton
Downton traduction Espagnol
366 traduction parallèle
Je suis le majordome de Downton.
- Soy el mayordomo de Downton.
Je n'ai pas dirigé Downton pendant 30 ans pour le voir tomber dans l'escarcelle d'un étranger venu d'on ne sait où.
No llevé Downton durante 30 años para ver como se va, absolutamente todo, a un forastero de Dios sabe dónde.
Downton est une grande maison, et les Crawley sont une grande famille.
Downton es una gran casa, Sr. Bates, y los Crawley son una gran familia.
Le sort de Downton ne t'intéresse pas?
¿ No te importa Downton?
J'ai consacré ma vie à Downton.
He entregado mi vida a Downton.
Pour lui, ce serait faillir à son devoir si Downton venait à disparaître.
Siente que estaría traicionando a su deber si Downton se perdiera por su culpa.
C'est un grand jour. Nous accueillons un duc sous notre toit.
Bueno, desde luego es un gran día en Downton al recibir a un duque bajo nuestro techo.
Bienvenue à Downton.
Bienvenido a Downton.
C'est une décision difficile. Très difficile. Mais l'honneur de Downton est en jeu.
Es una dura decisión, Señor, una decisión muy dura, pero el honor de Downton está en juego.
Je sais prendre ces décisions lorsqu'il s'agit du bien de Downton. N'est-ce pas, mon grand?
Lo sé todo sobre decisiones duras cuando se trata del honor de Downton, ¿ verdad, chico?
Downton coule dans mon sang. Pas dans le vôtre.
Downton lo llevo en mis venas, no en las tuyas.
Bienvenue à Downton.
Bienvenidos a Downton.
Si je t'en avais donné, une fois dépensé, tu serais revenu.
Si lo hubiera hecho ¿ cómo habría podido evitar que volviera a Downton por más?
Il voit Ainsty et les York la semaine prochaine. À Downton. Il s'invite pour prendre le thé.
Va a venir con la York y Ainsty la semana que viene y le gustaría visitarnos.
Pour sauver Downton, il acceptera Matthew Crawley comme héritier.
El precio por salvar Downton es aceptar a Matthew Crawley como heredero.
Vous pouvez encore être la maîtresse de Downton.
Aún puede ser la Sra. de Downton.
Si j'avais fait fortune et racheté Downton, ça te reviendrait naturellement.
Si la fortuna fuera mía, si yo hubiera adquirido Downton, todo sería tuyo.
Pour récupérer la fortune de ta mère, on devrait vendre Downton.
Si separara el dinero de mamá del patrimonio Downton tendría que venderse.
Cette affaire m'a fait réaliser que je souhaite que Downton soit mon avenir.
Después de lo ocurrido últimamente admito que deseo que Downton sea mi futuro.
Quand il a su que j'entrais à Downton, il m'a demandée en mariage.
Cuando acepté el puesto en Downton, me pidió que me casara con él.
Depuis mon arrivée, je n'ai bu aucune goutte d'alcool.
Desde que llegué a Downton, jamás me han visto beber una gota de alcohol.
Est-il normal qu'un homme comme lui vive et travaille à Downton?
Dígame, señor Carson ¿ le parece bien que un hombre como él viva y trabaje en Downton?
En fait, Lady Mary, je devais vous parler face à face avant votre retour au pays.
La cuestión es Lady Mary que he venido porque necesito decirle algo, cara a cara antes de que regrese a Downton.
Il y a des rumeurs sur mon séjour à Downton avec Kemal Pamuk. Des rumeurs qui vous ont rendu la vie difficile.
He oído rumores referentes a los días en que fui a Downton con Kemal Pamuk rumores que me consta le han hecho la vida muy difícil.
Pourquoi voudrions-nous le téléphone à Downton?
Pero, ¿ por qué íbamos a querer un teléfono en Downton, milord?
Mme Bird, à Downton Abbey, cette tâche incombe à la gouvernante.
Señora Bird, en Downton Abbey, el ama de llaves organiza las provisiones, pero creo que encontrará...
Ici Downton Abbey.
Aquí Downton Abbey.
Ici M. Carson, le majordome de Downton Abbey.
Soy el señor Carson, el mayordomo de Downton Abbey.
Vous ne pouvez pas quitter Downton.
No puedes abandonar Downton.
Quand je pense à ma vie à Downton, ça semble être un autre monde.
Cuando pienso en mi vida en Downton, parece otro mundo.
Et bien, prévenez moi la prochaine fois que nous avons des allemands à Downton et je verrai ce que je peux faire.
Bueno, avíseme la próxima vez que esperemos alemanes en Downton y veré qué puedo hacer.
Downton est à peine une métropole.
Downton no es una gran ciudad.
Il l'a amenée à Downton pour la présenter à sa mère.
Va a traerla a Downton para que conozca a su madre.
- Le fait est, mon Lord, que Mme bates aurait rendu Downton tristement célèbre.
- La cuestión es, Milord, La Sra. Bates podría haber traído mala reputación a Downton.
La guerre a atteint Downton de ses longs doigts et disperse nos poussins.
Los largos dedos de la guerra están llegando hasta Downton... y esparciendo a las chicas.
- Downton Abbey. - L'autoriseraient-ils?
Downton Abbey. ¿ Lo permitirían?
Il a une formation médicale et a toujours eu un faible pour Downton.
Está entrenado en el hospital y siempre ha querido mucho a Downton.
Superviser Downton?
¿ Administrando Downton Abbey?
En charge de Downton? !
¿ A cargo de Downton?
Le Sergent Barrow gérera le service de jour de Downton et moi l'ensemble.
El Sargento Barrow administrará Downton y yo estaré a cargo de todo. Pero Ud. estará en el hospital.
Pour revenir à Thomas, gérant de Downton.
Volviendo a la idea de Thomas administrando Downton.
Vous pouvez me demander ce que je fais à Downton.
Puedes preguntarme qué hago en Downton.
Downton doit suivre les règles officielles sinon ça ne fonctionnera pas.
Downton debe funcionar como parte del sistema o no funcionará.
Downton est notre demeure et en tant que telle nous pouvons recevoir et inviter qui nous voulons.
Downton es nuestro hogar y recibiremos a quien queramos.
Nous devons conserver l'honneur de Downton.
Debemos mantener en alto el honor de Downton, ¿ no es así?
Nous sommes naturellement curieux de mieux connaître Mlle Swire si elle doit régner sur Downton telle une reine.
Naturalmente tenemos curiosidad por saber más de la Señorita Swire, si ella va a reinar en Downton.
Saison 1 Épisode 1
DOWNTON ABBEY Episodio 1
- Bienvenue à Downton.
Bienvenido a Downton.
FOIRE DE DOWTON
FERIA DE DOWNTON
La bonne nouvelle, c'est que vous restez.
Pues la buena noticia es que se queda en Downton.
Devrons-nous quitter Downton?
¿ Tendremos que dejar Downton?