Translate.vc / Français → Espagnol / Défense
Défense traduction Espagnol
14,942 traduction parallèle
C'était la plus évidente affaire d'auto-défense.
Fue el caso más claro de defensa propia que he visto nunca.
Il voulait désespérément gagner et le juge était un crétin, il n'a pas retenu l'auto-défense, car Rose n'avait jamais porter plainte auprès de la police.
El fiscal quería ganar desesperadamente, y el juez era un gilipollas, que no se creyó lo de la defensa propia porque Rose nunca había presentado ninguna denuncia a la policía.
Et bien, pour ma défense,
Bueno, en mi defensa.
La base et les kilomètres alentours sont protégés des regards aériens par des micro-ondes ambiantes qui servent de système de défense actif.
Las millas base y varios rodean están protegidos de las miradas en el cielo por microondas ambientales como un sistema de defensa activo.
Détective, Henry Blomfeld, Directeur adjoint de la l'Agence de Renseignements de la Défense.
Detective Vega, Henry Blomfeld, director adjunto de la Agencia de Inteligencia de la Defensa.
Pourquoi ne pas leur avoir dit que c'était de l'auto-défense?
¿ Por qué no les dijiste que fue en defensa propia?
Directeur de la communication adjoint du Secrétaire de la Défense.
Subdirector de comunicaciones de la secretaría de la defensa.
La défense des meurtriers ou les jours qu'elle nous accorde?
¿ Si hablé con ella sobre defender asesinos o cuántos días le concede a la campaña?
La défense revient sur ses dires.
La acusada se contradice.
Je vous dis quelle pourrait être votre défense si vous avez tenté de fabriquer du GHB.
Digo que podría ser tu defensa, si tratabas de hacer éxtasis.
Et vous avez saboté ma stratégie de défense, - pourquoi?
Y has saboteado mi estrategia de defensa
Pour sa défense, je lui ai présenté différents scénarios.
Como parte de su defensa, le planteaba diferentes supuestos.
J'ai cru comprendre que la défense a une demande.
Entiendo que la defensa tiene una moción.
Au moment présent, la défense souhaite un abandon de toutes les charges.
Ahora, la defensa solicita la desestimación de todos los cargos.
... retour au centre, défense lente...
le respalda en el centro, defiende lentamente...
Mais votre défense pourrait pâtir, si vous ne mentionnez pas, à l'interrogatoire, quelque chose que vous utiliserez ensuite au tribunal.
Pero puede perjudicar tu defensa si no lo mencionas, cuando se le pregunte, algo que luego use en los tribunales.
Nous avons prêté serment de constituer une défense solide, et, oui, ça inclut gagner.
Hicimos un juramento para organizar una defensa enérgica, y sí, eso incluye ganar.
Pourquoi ne pas leur avoir dit que c'était de l'auto-défense?
¿ Por qué no decirles que fue en defensa propia?
La défense a coûté une fortune à Matchett.
La defensa le costó a Matchett una fortuna.
Tu me dis que c'était de la légitime défense, qu'il t'a attaquée.
Bueno, me estás diciendo que fue en defensa propia, que él te atacó.
C'était de la légitime défense, mais elle devait accepter l'offre et elle a fini dans une prison pour hommes parce qu'elle savait que personne ne la croirait.
Fue en defensa propia, pero tuvo que aceptar el trato y ella acabó en una cárcel para hombres porque sabía que nadie le creería.
Ou vous aviez besoin de ce temps pour lui dire comment déguiser une scène de crime en cas classique de légitime défense.
O necesitaste todo ese tiempo para enseñarle cómo hacer que la escena del crimen parezca un caso de defensa propia de libro.
Vous allez abandonner les charges contre Jill Hartford sur le compte de la légitime défense, et vous allez veiller à ce qu'Emily Sinclair mette fin à sa chasse au sorcière envers moi et mon équipe.
Vas a retirar los cargos en contra de Jill Hartford por razones de defensa propia, y vas a hacer que Emily Sinclair termine la caza de brujas contra mi equipo y contra mí.
Rien ne vaut un cas de légitime défense.
No es más que un caso de defensa propia.
Naomi Parsons, Service des Enquêtes de la Défense Australienne.
Naomi Parsons, Servicio Australiano de Investigación de la Defensa.
Mais ce n'est pas le genre d'attention que le Secrétaire de la Défense veut.
Pero este no es el tipo de atención que el Secretario de Defensa quiere.
Ça rend vos explications au secrétaire de la défense bien plus simples.
Hará que su explicación al Secretario de Defensa sea mucho más sencilla.
Pour leur défense, je me suis perdu la fois où ils m'ont laissé.
En su defensa, la vez que lo hice me perdí.
Un avocat de la défense, quand vous témoignerez comment tu as soutiré l'info à Wilder.
Al abogado defensor, cuando estés testificando en el estrado sobre cómo obtuviste esa información de Wilder.
J'imagine que c'est pour ça que vous préférez battre de pauvres femmes sans défense.
Supongo que por eso te excita golpear a pobres mujeres indefensas.
La défense soutient qu'Anton n'a pas été tué.
La defensa dice Anton no fue asesinado en absoluto.
Je suis appelée par la défense.
Me sirvieron en el laboratorio para la defensa.
C'était de la légitime défense.
Fue en defensa propia.
Légitime défense ou non, ils peuvent toujours l'accuser de possession illégale d'une arme.
Sí, defensa propia o no, pueden aún presentar cargos por posesión de arma.
Je suis Olivia Brody, responsable de la programmation pour l'Agence des Projets de Recherche Avancée de la Défense.
Soy Olivia Brody... Soy Administradora del Programa... de la Agencia de Proyectos Avanzados de Investigación para la Defensa.
Elle doit être traitée avec tout le respect qui sied à son poste, et elle doit avoir le temps de construire sa défense, une qui j'en suis sûr, la disculpera.
Debe ser tratada con todo el respeto que corresponde a su posición, y debe dársele tiempo para preparar una defensa, una de la que estoy seguro la exonerará.
- Défense!
- ¡ La pantalla de nuevo!
Je veux du mouvement de balle, une vraie défense, une attaque au panier.
Quiero ver mover el balón, las correctas pantallas, las entradas al tablero.
En défense!
¡ Defensa!
En légitime défense.
Fue defensa propia.
Et une défense conventionnelle ne va pas suffire.
Y una estrategia de defensa convencional no lo detendrá.
Gouvernement étranger, contractuels de la Défense.
Gobierno extranjero, contratistas de defensa.
Il ya un entrepreneur de la défense expo à l'Intrepid aujourd'hui.
Hoy hay una exposición de contratistas de defensa en el Intrepid.
Frontera regarde au-dessus de la défense.
- Frontera mira a la defensa. - Rojo dos, rojo dos...
Tu sais, ce n'est pas une défense légale hein?
Sabes que eso no es admisible en juicio, ¿ verdad?
Ce n'est pas un meurtre- - c'est de la légitime défense.
Esto no es murder- - esto es auto-defensa.
Pour ma défense, j'étais pressé, et Gunther était un peu dans le chemin.
En mi defensa, tenía mucha prisa y Horst me estorbaba en ese momento.
Je suis troublé d'avoir découvert que l'homme que j'ai frappé pour sa défense était en fait son frère.
Que me preocupa descubrir que el hombre que golpeé en su defensa era... De hecho, su hermano.
Deux mois plus tard, gratuitement, il t'envoie un autre video de self defense!
Y tres meses despues, gratis te envian un dvd de autodefensa
Il y a l'US Air Force, l'US Department of Defense, l'US Navy, Une peine de prison pour toi et moi.
Está el Ejército, el Ministerio de Exteriores, una Embajada, a ti y a mí nos "Enchironan".
SAC Pouran est détenue sous le National Defense Authorization Act.
La agente Pouran está siendo retenida bajo la Ley de Autorización de la Defensa Nacional.