English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Emilien

Emilien traduction Espagnol

109 traduction parallèle
C'est Emilien Chamorro, président du Nicaragua.
Es Emiliano Chamorro, presidente de Nicaragua.
- Merci, Émilien. Alors, ce permis? Vous êtes tombé sur un os?
Gracias, Emilien. ¿ Qué pasó con el permiso, te fue mal?
Je vous présente mon fils, Émilien.
Le presento a mi hijo, Emilien.
Moi, c'est Émilien.
Yo me llamo Emilien.
Le gang sera en prison ce soir ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec.
Los atraparemos esta noche o no me llamo Emilien Barbadec.
- Émilien?
Emilien...
Émilien?
Emilien.
Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien.
El pitufo en el sillón es mi hijo, Emilien.
- Émilien? Émilien?
- Emilien. ¡ Emilien!
- Émilien, j'en ai une...
Emilien, sabes que...
Émilien, ça va?
¿ Estás bien, Emilien?
Émilien?
Emilien...
Je fais mon boulot, Émilien.
Emilien
Oui, bien sur.... Mais... depuis quand...? Depuis 8 MOIS, Émilien!
Emilien.
Ne jouez pas sur la mot, Émilien!
Emilien...
Ton lacet est défait!
- Emilien. ¡ Detente!
Avez vous vu Émilien!
¿ Has visto a Emilien por ahí?
Bon travail, Émilien! Il les a retrouvé tout seul! Non, non...
Este Emilien... seguro encontró la banda sólo.
Oh, n'est ce pas rigolo, Émilien a le même!
¡ Ah! Emilien tiene un teléfono así.
Vous allez me manquer, mon petit Émilien... Mais comme je vous aime, vous n'allez pas souffrir...
mi pequeño Emilien... no te dejaré sufrir mucho...
Profitez en pour vous éclaircir l'esprit, Émilien...
Emilien.
Oh, Émilien!
pequeño Emilien!
ne vous inquiétez pas Émilien, c'est que de la neige...
- ¡ Cálmate Emilien! Es solo nieve...
J'ai perdu les eaux, Je vais accoucher!
- ¿ Emilien? Estoy de parto.
Émilien... Émilien!
Emilien...
C'est pas possible, Émilien. Le champagne se bonifie avec l'âge mais là, on est limite moisissure. C'était quoi?
El champán mejora con el tiempo, pero éste se hará demasiado viejo. ¿ Qué pasó?
- Émilien? J'en ai un bien pour ton livre des records.
Tengo algo para ti, otro record.
Dans mon bureau.
¿ Es sordo, Emilien?
- Je vous dois des excuses, Émilien.
- Te debo una disculpa.
Émilien ne me croira jamais!
Lily no me lo va a creer...
Je dois les serrer avant noël! Et moi Émilien, je souhaiterais te parler avant noël! Ok.
Tengo que capturar a esa pandilla antes de Navidad tengo que hablarte antes de la Navidad hablaremos.
Mais ne vous inquiété pas Émilien, Je vais vous faire faire un costume sur mesure.
te haré un traje a la medida Con bastón e insignia.
Mince... Alain est parti avec la clef! Dépêchez vous Émilien, Je perd patience!
tengo que buscarla... pierdo la paciencia.
Cette clef arrive, Émilien...!
Emilien!
Émilien!
- ¿ Emilien?
J'ai moi même effectué une mission commando en solo qui a échoué, grâce au Zele d'Émilien...
Incluso yo efectué una misión comando en solitario
Mais c'est du passé! L'avenir nous appartient!
Que fracasó por desgracia gracias a nuestro colega Emilien... el futuro nos pertenece
C'est un peu lourd, Mais elle est pas mal... Émilien, tes lacets sont défait. Ouais, c'est génial...
pero estuvo bien él es genial....
Enfin, pensez Émilien, pensez! Ça n'a pas de sens,
Pero imagine por un segundo si la trampa fuera que estuviéramos aquí... piensa...
Mais enfin, il aurait pu ralentir!
pero al menos podía haber bajado la velocidad... estoy bien... seguimos perdiendo el tiempo con la confiscación... - Tienes razón Emilien. ¡ A LOS AUTOS!
Il y a un temps pour tout, Émilien. Fonçons, nous nous excuserons après... Nous DEFONCONS plutôt là...!
Primero terminamos y después hacemos eso defendemos...
Émilien, Je le sens mal!
tengo un mal presentimiento.
Si ça se passe mal, appelle Gibert. Émilien...
- A mi me preocupa solo Gilbert.
A cause des pères noël! Ils viennent de sortir Émilien de la poubelle
en el contenedor...
Émilien, c'est Petra.
soy Petra.
Et Émilien?
- ¿ Y Emilien?
Ah, Émilien... Quand nous aurons retrouvé le gang, nous aurons retrouvé Émilien...
- Lo encontraremos antes de Navidad.
Si jamais elle appelle et que la chinoise décroche... Euh, Émilien...? Confirme moi, je viens de te sauver la vie?
acabo de salvarte la vida ahí dentro.
Émilien, tu connais pas ta droite de ta gauche!
sabes cual es la izquierda y cual la derecha? si.
Émilien, c'est déjà pas mal là non? Oh, oui! Il faudrait peut-être prévenir le général alors...
no lo tomes a mal... sacar un tema general... puedo usar tu celular?
Allô! Émilien?
- ¡ Hola!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]